| 36 |
| NARIADENIE VLÁDY |
| Slovenskej republiky |
| z 18. februára 2015, |
| ktorým sa ustanovujú pravidlá poskytovania podpory v poľnohospodárstve
v súvislosti so schémami viazaných priamych platieb |
| Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. nariaďuje: |
|
|
| § 1 |
| Predmet úpravy |
| Toto nariadenie vlády ustanovuje pravidlá poskytovania podpory v poľnohospodárstve v súvislosti so schémami viazaných priamych platieb1) (ďalej len „priame platby“), ktorými sú |
| a) platba na pestovanie cukrovej repy, |
| b) platba na pestovanie chmeľu, |
| c) platba na pestovanie vybraných druhov ovocia s vysokou prácnosťou, |
| d) platba na pestovanie vybraných druhov ovocia s veľmi vysokou prácnosťou, |
| e) platba na pestovanie vybraných druhov zeleniny, |
| f) platba na pestovanie vybraných druhov bielkovinových plodín, |
| g) platba na pestovanie rajčiakov, |
| h) platba na chov bahníc, jariek a kôz, |
| i) platba na výkrm vybraných kategórií hovädzieho dobytka, |
| j) platba na kravy chované v systéme s trhovou produkciou mlieka. |
| § 2 |
| Všeobecné požiadavky |
| (1) Žiadosť o priame platby (ďalej len „žiadosť“) môže Pôdohospodárskej platobnej agentúre2) (ďalej len „platobná agentúra“) predložiť osoba,3) ktorá vykonáva poľnohospodársku činnosť podľa osobitného predpisu4) na území Slovenskej republiky (ďalej len „žiadateľ“). |
| (2) Žiadosť podľa § 3 môže platobnej agentúre predložiť žiadateľ, ktorý dodáva cukrovú repu v príslušnom kalendárnom roku cukrovarníckemu podniku podľa osobitného predpisu.5) |
| (3) Na žiadateľa sa vzťahujú pravidlá krížového plnenia podľa osobitného predpisu.6) |
| (4) Na žiadateľa sa vzťahujú požiadavky na aktívneho poľnohospodára podľa osobitného predpisu.7) |
| (5) Na žiadateľa o priame platby podľa § 3 až 9 sa vzťahujú podmienky udržiavania poľnohospodárskej plochy podľa osobitného predpisu.8) |
| (6) Priame platby podľa § 3 až 9 sa poskytnú žiadateľovi, ak poľnohospodárska plocha plodiny vedená podľa osobitného predpisu9) dosahuje výmeru najmenej 0,3 ha, pričom celá poľnohospodárska plocha žiadateľa vedená podľa osobitného predpisu9) v príslušnom kalendárnom roku dosahuje výmeru najmenej 1 ha. |
| (7) Priame platby podľa § 10 až 12 sa poskytnú žiadateľovi, ak celkové platby podľa osobitného predpisu,10) ktoré sa majú žiadateľovi v príslušnom kalendárnom roku poskytnúť, dosahujú minimálne 100 eur. |
| § 3 |
| Platba na pestovanie cukrovej repy |
| Platba na pestovanie cukrovej repy sa poskytne žiadateľovi, ktorý obhospodaruje poľnohospodársku plochu, na ktorú možno poskytnúť podporu11) vedenú v evidencii dielov pôdnych blokov na území Slovenskej republiky a na ktorej žiadateľ v príslušnom kalendárnom roku pestuje cukrovú repu. |
| § 4 |
| Platba na pestovanie chmeľu |
| (1) Platba na pestovanie chmeľu sa poskytne žiadateľovi, ktorý obhospodaruje poľnohospodársku plochu, na ktorú možno poskytnúť podporu11) vedenú v evidencii dielov pôdnych blokov na území Slovenskej republiky a na ktorej žiadateľ v príslušnom kalendárnom roku pestuje chmeľ. |
| (2) Platba na pestovanie chmeľu sa poskytne na výmeru chmeľnice, ktorá je vedená v registri chmeľníc podľa osobitného predpisu.12) |
| § 5 |
| Platba na pestovanie vybraných
druhov ovocia s vysokou prácnosťou |
| (1) Platba na pestovanie vybraných druhov ovocia s vysokou prácnosťou sa poskytne žiadateľovi, ktorý obhospodaruje poľnohospodársku plochu, na ktorú možno poskytnúť podporu11) vedenú v evidencii dielov pôdnych blokov na území Slovenskej republiky a na ktorej žiadateľ v príslušnom kalendárnom roku pestuje vybrané druhy ovocia s vysokou prácnosťou. |
| (2) Vybranými druhmi ovocia s vysokou prácnosťou sú |
| a) jahody, lieska obyčajná, bobuľoviny, a to baza čierna, egreše, maliny, ríbezle a ruža jabĺčková, |
| b) kôstkoviny, a to broskyne, čerešne, marhule, nektárinky, ringloty, slivky a višne. |
| (3) Platba na pestovanie vybraných druhov ovocia s vysokou prácnosťou sa poskytne na výmeru poľnohospodárskej plochy, ak |
| a) je vedená v registri ovocných sadov podľa osobitného predpisu12) a |
| b) spĺňa podmienku minimálneho počtu životaschopných jedincov na 1 ha ovocného sadu, ktorý je pri |
| 1. jahodách 2 000 kusov a lieske obyčajnej 200 kusov, bobuľovinách, a to baze čiernej 500 kusov, egrešoch, malinách a ríbezliach 2 000 kusov, ruži jabĺčkovej 600 kusov, |
| 2. kôstkovinách 300 kusov. |
| § 6 |
| Platba na pestovanie vybraných druhov
ovocia s veľmi vysokou prácnosťou |
| (1) Platba na pestovanie vybraných druhov ovocia s veľmi vysokou prácnosťou sa poskytne žiadateľovi, ktorý obhospodaruje poľnohospodársku plochu, na ktorú možno poskytnúť podporu11) vedenú v evidencii dielov pôdnych blokov na území Slovenskej republiky a na ktorej žiadateľ v príslušnom kalendárnom roku pestuje vybrané druhy ovocia s veľmi vysokou prácnosťou. |
| (2) Vybranými druhmi ovocia s veľmi vysokou prácnosťou sú |
| a) hrušky, |
| b) jablká. |
| (3) Platba na pestovanie vybraných druhov ovocia s veľmi vysokou prácnosťou sa poskytne na výmeru poľnohospodárskej plochy, ak |
| a) je vedená v registri ovocných sadov podľa osobitného predpisu12) a |
| b) spĺňa podmienku minimálneho počtu 400 kusov životaschopných jedincov na 1 ha ovocného sadu. |
| § 7 |
| Platba na pestovanie vybraných druhov zeleniny |
| (1) Platba na pestovanie vybraných druhov zeleniny sa poskytne žiadateľovi, ktorý obhospodaruje poľnohospodársku plochu, na ktorú možno poskytnúť podporu11) vedenú v evidencii dielov pôdnych blokov na území Slovenskej republiky a na ktorej žiadateľ v príslušnom kalendárnom roku pestuje vybrané druhy zeleniny. |
| (2) Vybranými druhmi zeleniny sú |
| a) listová zelenina, a to šalát a špenát, |
| b) cibuľová zelenina, a to cibuľa, cesnak a pór, |
| c) hlúbová zelenina, a to kapusta, kel, karfiol, kaleráb a ružičkový kel, |
| d) koreňová zelenina, a to cvikla, mrkva, reďkev a reďkovka, petržlen a špargľa, |
| e) plodová zelenina, a to baklažán, cuketa, dyňa, kukurica cukrová, melón, paprika, tekvica okrem tekvice určenej pre produkciu semien na konzum a lisovanie, uhorka nakladačka a uhorka šalátová. |
| (3) Platba na pestovanie vybraných druhov zeleniny sa poskytne na výmeru poľnohospodárskej plochy, ktorá spĺňa podmienky minimálneho počtu vysiatych alebo vysadených kusov druhov zeleniny na 1 ha podľa prílohy č. 1. |
| § 8 |
| Platba na pestovanie vybraných druhov bielkovinových plodín |
| (1) Platba na pestovanie vybraných druhov bielkovinových plodín sa poskytne žiadateľovi, ktorý obhospodaruje poľnohospodársku plochu, na ktorú možno poskytnúť podporu11) vedenú v evidencii dielov pôdnych blokov na území Slovenskej republiky a na ktorej žiadateľ v príslušnom kalendárnom roku pestuje vybrané druhy bielkovinových plodín. |
| (2) Vybranými druhmi bielkovinových plodín sú bôb, cícer, ďatelina, fazuľa, hrach, lucerna, lupina, sója, šošovica a vika siata. |
| (3) Platba na pestovanie vybraných druhov bielkovinových plodín sa poskytne na výmeru poľnohospodárskej plochy, ktorá spĺňa podmienky minimálneho počtu vysiatych alebo vysadených kusov druhov bielkovinových plodín na 1 ha podľa prílohy č. 2. |
| § 9 |
| Platba na pestovanie rajčiakov |
| (1) Platba na pestovanie rajčiakov sa poskytne žiadateľovi, ktorý obhospodaruje poľnohospodársku plochu, na ktorú možno poskytnúť podporu11) vedenú v evidencii dielov pôdnych blokov na území Slovenskej republiky a na ktorej žiadateľ v príslušnom kalendárnom roku pestuje rajčiaky. |
| (2) Platba na pestovanie rajčiakov sa poskytne na výmeru poľnohospodárskej plochy, ktorá spĺňa podmienku minimálneho počtu 8 000 kusov vysiatych alebo vysadených pestovaných rajčiakov na 1 ha. |
| § 10 |
| Platba na chov bahníc, jariek a kôz |
| (1) Platba na chov bahníc, jariek a kôz sa poskytne žiadateľovi, ak |
| a) bahnice, jarky alebo kozy uvedené v zozname podľa § 13 ods. 4 písm. b) sú registrované v centrálnom registri hospodárskych zvierat,13) |
| b) žiadateľ je podľa osobitného predpisu14) držiteľom bahníc, jariek alebo kôz uvedených v zozname podľa § 13 ods. 4 písm. b) počas najmenej dvoch mesiacov odo dňa predloženia žiadosti, |
| c) je chov registrovaný na držiteľa podľa písmena b). |
| (2) Platba na chov bahníc, jariek a kôz sa poskytne žiadateľovi, ak spĺňa požiadavky identifikácie a registrácie bahníc, jariek a kôz podľa osobitného predpisu.15) |
| (3) Ak je žiadateľom o platbu na chov bahníc, jariek a kôz združenie,16) podmienka podľa odseku 1 písm. c) je splnená, ak bahnice, jarky a kozy uvedené v zozname podľa § 13 ods. 4 písm. b) sú v držbe člena združenia. |
| (4) Na účely odseku 1 je |
| a) bahnicou každá samica druhu oviec, ktorá sa aspoň raz obahnila alebo dosiahla vek jedného roka, |
| b) jarkou každá samica druhu oviec vo veku osem mesiacov až jeden rok, |
| c) kozou každá samica druhu kôz, ktorá sa aspoň raz okotila alebo dosiahla vek jedného roka. |
| § 11 |
| Platba na výkrm vybraných
kategórií hovädzieho dobytka |
| (1) Platba na výkrm vybraných kategórií hovädzieho dobytka sa poskytne žiadateľovi, ak |
| a) vybrané kategórie hovädzieho dobytka uvedené v zozname podľa § 13 ods. 4 písm. b) sú registrované v centrálnom registri hospodárskych zvierat,13) |
| b) žiadateľ je podľa osobitného predpisu17) držiteľom nahlásených vybraných kategórií hovädzieho dobytka počas najmenej dvoch mesiacov odo dňa predloženia žiadosti, |
| c) je chov registrovaný na držiteľa podľa písmena b). |
| (2) Platba na výkrm vybraných kategórií hovädzieho dobytka sa poskytne žiadateľovi, ak spĺňa požiadavky identifikácie a registrácie vybraných kategórií hovädzieho dobytka podľa osobitného predpisu.18) |
| (3) Ak je žiadateľom o platbu na výkrm vybraných kategórií hovädzieho dobytka združenie,16) podmienka podľa odseku 1 písm. c) je splnená, ak vybrané kategórie hovädzieho dobytka uvedené v zozname podľa § 13 ods. 4 písm. b) sú v držbe člena združenia. |
| (4) Vybranými kategóriami hovädzieho dobytka sú |
| a) hovädzí dobytok samčieho pohlavia vo veku do šesť mesiacov, |
| b) hovädzí dobytok samčieho pohlavia vo veku od šesť mesiacov do dvoch rokov, |
| c) hovädzí dobytok samčieho pohlavia nad dva roky. |
| (5) Platba na výkrm vybraných kategórií hovädzieho dobytka sa poskytne žiadateľovi po uplatnení koeficientu pre prepočet stavu kategórie hovädzieho dobytka na dobytčiu jednotku podľa prílohy č. 3 v posledný deň obdobia podľa odseku 1 písm. b). |
| § 12 |
| Platba na kravy chované v systéme
s trhovou produkciou mlieka |
| (1) Platba na kravy chované v systéme s trhovou produkciou mlieka sa poskytne žiadateľovi, ak |
| a) dojnice uvedené v zozname podľa § 13 ods. 4 písm. b) sú registrované v centrálnom registri hospodárskych zvierat,13) |
| b) žiadateľ je podľa osobitného predpisu17) držiteľom dojníc počas najmenej dvoch mesiacov odo dňa predloženia žiadosti, |
| c) je chov registrovaný na držiteľa podľa písmena b). |
| (2) Platba na kravy chované v systéme s trhovou produkciou mlieka sa poskytne žiadateľovi, ak spĺňa požiadavky identifikácie a registrácie dojníc podľa osobitného predpisu.18) |
| (3) Ak je žiadateľom o platbu na kravy chované v systéme s trhovou produkciou mlieka združenie,16) podmienka podľa odseku 1 písm. c) je splnená, ak dojnice uvedené v zozname podľa § 13 ods. 4 písm. b) sú v držbe člena združenia. |
| (4) Na účely odseku 1 je dojnicou samica hovädzieho dobytka vhodná na produkciu mlieka na trhové účely, ktorá sa aspoň raz otelila. |
| (5) Na účely odseku 1 na hovädzí dobytok s čistým podielom plemena mäsového typu podľa prílohy č. 3a nie je možné poskytnúť platbu na kravy chované v systéme s trhovou produkciou mlieka. |
| § 13 |
| Predkladanie žiadosti |
| (1) Žiadateľ predkladá žiadosť od termínu určeného vo výzve zverejnenej platobnou agentúrou na jej webovom sídle najneskôr do 15. mája príslušného kalendárneho roka formou jednotnej žiadosti podľa osobitného predpisu19) spolu s prílohami podľa odsekov 3 a 4. Prílohy podľa odseku 4 písm. a) predkladá žiadateľ na geopriestorovom formulári podľa osobitného predpisu19a) dostupnom prostredníctvom webového sídla platobnej agentúry. |
| (2) Ak žiadateľ predloží žiadosť po termíne podľa odseku 1, sumy platieb sa znížia podľa osobitného predpisu20) alebo sa žiadosť považuje za neprípustnú podľa osobitného predpisu.21) |
| (3) Prílohou k žiadosti podľa § 3 až 12 je čestné vyhlásenie o pravdivosti predkladaných údajov. |
| (4) Prílohou k žiadosti |
| a) podľa § 3 až 9 je zoznam žiadateľom obhospodarovaných dielov pôdnych blokov vrátane výmery a spôsobu ich využitia s uvedením plodín, na ktoré žiadateľ žiada platbu, |
| b) podľa § 10 až 12 je zoznam obsahujúci čísla ušných značiek zvierat nahlásených žiadateľom. |
| (5) Ak žiadateľ žiada o platbu podľa § 3, prílohou k žiadosti je aj zmluva o dodávke cukrovej repy z príslušného hospodárskeho roku uzatvorená podľa osobitného predpisu.22) |
| (6) Ak žiadateľ žiada o platbu podľa § 7 alebo § 8, prílohou k žiadosti je aj účtovný doklad o nákupe osiva alebo sadeníc preukazujúci splnenie podmienky podľa prílohy č. 1 alebo prílohy č. 2. Ak žiadateľ nepredloží účtovný doklad o nákupe osiva alebo sadeníc ako prílohu k žiadosti, predloží ho najneskôr do 30. septembra príslušného kalendárneho roka. Ak žiadateľ použije osivo podľa osobitných predpisov,23) prílohou k žiadosti je doklad o uznaní osiva alebo sadeníc. |
| (7) Ak žiadateľ žiada o platbu podľa § 9, prílohou k žiadosti je aj účtovný doklad o nákupe osiva alebo sadeníc preukazujúci splnenie podmienky minimálneho počtu kusov pestovaných rajčiakov na 1 ha alebo minimálnej hmotnosti osiva na 1 ha pestovaných rajčiakov podľa § 9 ods. 2. Ak žiadateľ nepredloží účtovný doklad o nákupe osiva alebo sadeníc ako prílohu k žiadosti, predloží ho najneskôr do 30. septembra príslušného kalendárneho roka. Minimálna hmotnosť osiva pestovaných rajčiakov na 1 ha je 24 gramov. Ak žiadateľ použije osivo podľa osobitných predpisov,23) prílohou k žiadosti je doklad o uznaní osiva alebo sadeníc. |
| (8) Ak je žiadateľom o platbu podľa § 10 až 12 združenie, prílohou k žiadosti je aj zoznam členov združenia. Zoznam členov združenia obsahuje tieto údaje členov združenia: |
| a) meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu a rodné číslo, ak ide o fyzickú osobu, |
| b) meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu, adresu miesta podnikania, rodné číslo a identifikačné číslo, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa, |
| c) obchodné meno, sídlo, identifikačné číslo organizácie, rodné číslo štatutára alebo členov jej štatutárneho orgánu alebo dátum narodenia, ak ide o cudzieho štátneho príslušníka, ak ide o právnickú osobu. |
| (9) Žiadateľ predkladá žiadosť spolu s identifikačným listom, ktorý obsahuje informácie podľa osobitného predpisu.24) |
| (10) Odsek 9 sa nevzťahuje na žiadateľa, ktorý predložil žiadosť podľa osobitného predpisu.25) |
| § 14 |
| Zníženie, úprava a odňatie priamych platieb |
| (1) Priame platby, ktoré sa majú žiadateľovi poskytnúť, sa v časti sumy, ktorá prekračuje 2 000 eur, v príslušnom roku znížia podľa osobitného predpisu.26) |
| (2) Priame platby, ktoré sa majú žiadateľovi poskytnúť ako úhrada finančnej disciplíny, sa určia podľa osobitného predpisu.27) |
| (3) Priame platby, ktoré sa majú žiadateľovi poskytnúť podľa § 3 až 12, sa v prípade oneskoreného predloženia žiadosti upravia podľa osobitného predpisu.28) |
| (4) Priame platby, ktoré sa majú žiadateľovi poskytnúť podľa § 3 až 12, sa upravia podľa osobitného predpisu,29) ak platobná agentúra na základe kontrol podľa osobitného predpisu30) zistí rozdiely medzi údajmi uvedenými v žiadosti a skutočným stavom. |
| (5) Priame platby sa upravia podľa osobitného predpisu,31) ak platobná agentúra na základe kontrol podľa osobitného predpisu32) zistí nedodržiavanie pravidiel krížového plnenia podľa § 2 ods. 3. |
| (6) Priame platby sa upravia podľa osobitného predpisu,33) ak platobná agentúra na základe kontrol podľa osobitného predpisu34) zistí, že žiadateľ umelo vytvoril podmienky požadované na získanie priamych platieb. |
| (7) Žiadosť sa zamietne, ak platobná agentúra zistí, že žiadateľ nedodržiava požiadavku podľa § 2 ods. 6 alebo ods. 7. |
| (8) Žiadosť podľa § 3 sa zamietne, ak platobná agentúra zistí, že žiadateľ nedodržiava požiadavku podľa § 2 ods. 2. |
| § 15 |
| Spoločné ustanovenia |
| (1) Kontrola predložených žiadostí sa vykonáva prostredníctvom integrovaného administratívneho a kontrolného systému.35) |
| (2) Žiadateľ o priame platby je povinný umožniť platobnej agentúre vykonať kontrolu na mieste podľa osobitného predpisu.34) |
| (3) Nadobúdateľ podniku je povinný oznámiť platobnej agentúre prevod podniku od pôvodného žiadateľa podľa osobitného predpisu.36) |
| (4) Ak nastanú okolnosti ustanovené v osobitnom predpise,37) žiadateľ je povinný zaslať platobnej agentúre oznámenie v termíne podľa osobitného predpisu38) na tlačive zverejnenom na webovom sídle platobnej agentúry. |
| (5) Zvieratá uvedené v zozname podľa § 13 ods. 4 písm. b) na účely platby podľa § 10 až 12 možno nahradiť bez straty práva na vyplatenie platby, ak sú splnené podmienky podľa osobitného predpisu.39) |
| (6) Priame platby podľa § 3 až 9 sa poskytnú žiadateľovi, ktorý na výzvu podľa osobitného predpisu40) riadne preukáže vlastnícke právo k poľnohospodárskej ploche alebo právo užívať poľnohospodársku plochu. |
| § 16 |
| Sumy priamych platieb |
| Sumy priamych platieb podľa § 3 až 12 určené podľa osobitného predpisu41) a koeficient úhrady finančnej disciplíny sa oznamujú vo Vestníku Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky. |
| § 16a |
| Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 15. marca 2016 |
| Podmienky poskytnutia priamych platieb na základe žiadostí podaných do 14. marca 2016 sa posudzujú podľa právnej úpravy účinnej od 15. marca 2016. |
| § 16b |
| Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. marca 2017 |
| Podmienky poskytnutia priamych platieb na základe žiadostí podaných do 28. februára 2017 sa posudzujú podľa tohto nariadenia vlády v znení účinnom do 28. februára 2017. |
| § 16c |
| Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 15. marca 2018 |
| Podmienky poskytnutia priamych platieb na základe žiadostí podaných do 14. marca 2018 sa posudzujú podľa tohto nariadenia vlády v znení účinnom do 14. marca 2018. |
| § 16d |
| Prechodné ustanovenie k úprave účinnej dňom vyhlásenia |
| Podmienky poskytnutia priamych platieb na základe žiadostí podaných predo dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia vlády sa posudzujú podľa tohto nariadenia vlády v znení účinnom predo dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia vlády. |
| § 16e |
| Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 15. februára 2020 |
| Podmienky poskytnutia priamych platieb na základe žiadostí podaných do 14. februára 2020 sa posudzujú podľa tohto nariadenia vlády v znení účinnom do 14. februára 2020. |
| Záverečné ustanovenia |
| § 17 |
| Týmto nariadením vlády sa vykonávajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 4. |
|
|
| § 18 |
| Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. marca 2015. |
|
|
| Robert Fico v. r. |
|
|
| |
| Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 36/2015 Z. z. |
| MINIMÁLNY POČET KUSOV DRUHOV ZELENINY NA 1 ha A MINIMÁLNA HMOTNOSŤ OSIVA NA 1 ha NA ÚČELY PLATBY NA PESTOVANIE VYBRANÝCH DRUHOV ZELENINY |
| | Druh zeleniny | Minimálny počet kusov
druhov zeleniny na 1 ha
(v kusoch) | Minimálna hmotnosť
osiva na 1 ha
(v gramoch) | Listová zelenina | Šalát | 100 000 | 100 | Špenát | 100 000 | 1 000 | Cibuľová zelenina | Cibuľa | 600 000 | 2 280 | Cesnak | 300 000 | 500 000 | Pór | 120 000 | 300 | Hlúbová zelenina | Kapusta | 25 000 | 75 | Kel | 20 000 | 80 | Ružičkový kel | 25 000 | 100 | Karfiol | 25 000 | 75 | Kaleráb | 80 000 | 240 | Koreňová zelenina | Mrkva | 600 000 | 720 | Petržlen | 400 000 | 480 | Reďkev a reďkovka | 1 000 000 | 7 000 | Cvikla | 200 000 | 2 600 | Špargľa | 20 000 | 400 | Plodová zelenina | Paprika | 40 000 | 240 | Uhorka nakladačka | 30 000 | 750 | Uhorka šalátová | 25 000 | 500 | Melón | 3 000 | 120 | Dyňa | 3 000 | 120 | Cuketa | 5 000 | 500 | Tekvica okrem tekvice určenej pre produkciu semien na konzum a lisovanie | 2 500 | 325 | Baklažán | 2 500 | 10 | Kukurica cukrová | 50 000 | 5 000 |
|
| |
| Príloha č. 2 k nariadeniu vlády č. 36/2015 Z. z. |
| MINIMÁLNY POČET KUSOV DRUHOV BIELKOVINOVÝCH PLODÍN NA 1 ha A MINIMÁLNA HMOTNOSŤ OSIVA NA 1 ha NA ÚČELY PLATBY NA PESTOVANIE VYBRANÝCH DRUHOV BIELKOVINOVÝCH PLODÍN |
| Druh bielkovinových
plodín | Minimálny počet kusov druhov
bielkovinových plodín na 1 ha
(v kusoch) | Minimálna hmotnosť
osiva na 1 ha
(v gramoch) | Fazuľa | 500 000 | 130 000 | Hrach | 800 000 | 200 000 | Sója | 500 000 | 75 000 | Bôb | 400 000 | 140 000 | Cícer | 600 000 | 180 000 | Šošovica | 1 600 000 | 40 000 | Ďatelina | 4 000 000 | 6 000 | Lucerna | 4 000 000 | 6 000 | Lupina | 1 666 666 | 200 000 | Vika siata | 2 880 000 | 72 000 |
|
| |
| Príloha č. 3
k nariadeniu vlády č. 36/2015 Z. z. |
| KOEFICIENT PRE PREPOČET STAVU KATEGÓRIE
HOVÄDZIEHO DOBYTKA NA DOBYTČIU JEDNOTKU |
| Oprávnená kategória hovädzieho dobytka
| Jednotka pre určenie
stavu kategórie
hovädzieho dobytka
| Koeficient pre prepočet
stavu kategórie hovädzieho
dobytka na dobytčiu
jednotku
| Hovädzí dobytok samčieho pohlavia vo veku do šiestich mesiacov
| počet zvierat v kusoch
| 0,4
| Hovädzí dobytok samčieho pohlavia od šiestich mesiacov do dvoch rokov
| počet zvierat v kusoch
| 0,6
| Hovädzí dobytok samčieho pohlavia nad dva roky
| počet zvierat v kusoch
| 1,0
| |
| |
| Príloha č. 3a k nariadeniu vlády č. 36/2015 Z. z. |
| HOVÄDZÍ DOBYTOK S ČISTÝM PODIELOM PLEMENA MÄSOVÉHO TYPU |
| Kód plemena | Plemeno | AA | Aberdeen Angus | AR | Aberdeen Red | AU | Aubrac | BA | Blonde d‘ Aquitaine | BB | Belgické modré (Belgian blue) | BR | Brahman | BS | Brangus | CI | Chianina | DX | Dexter | GA | Gasconne | GL | Galloway | HE | Hereford | HL | Highland | CH | Charolaise | L | Limousin | MA | Maine Anjou | PI | Piemontese | SB | Simentál bezrohý – výkrmový | SD | Maďarský stepný dobytok | SG | Santa Gertrudis | SH | Shorthorn | SL | Salers | SM | Simentál – mäsový | SR | Simentál rohatý – výkrmový | T | Tarantaise | U | Uckermarker | WG | Wagyu |
|
| |
| Príloha č. 4 k nariadeniu vlády č. 36/2015 Z. z. |
| ZOZNAM VYKONÁVANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE |
| 1. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 12. 2013) v znení
– nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1310/2013 zo 17. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 12. 2013),
– nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/791 z 11. mája 2016 (Ú. v. EÚ L 135, 24. 5. 2016),
– nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2393 z 13. decembra 2017 (Ú. v. EÚ L 350, 29. 12. 2017). |
| 2. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 12. 2013) v znení
– nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1310/2013 zo 17. decembra 2013 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 12. 2013),
– delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 639/2014 z 11. marca 2014 (Ú. v. EÚ L 181, 20. 6. 2014) v znení delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/1383 z 28. mája 2015 (Ú. v. EÚ L 214, 13. 8. 2015) v znení delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2016/141 z 30. novembra 2015 (Ú. v. EÚ L 28, 4. 2. 2016),
– delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 994/2014 z 13. mája 2014 (Ú. v. EÚ L 280, 24. 9. 2014), – delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1001/2014 z 18. júla 2014 (Ú. v. EÚ L 281, 25. 9. 2014),
– delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1378/2014 zo 17. októbra 2014 (Ú. v. EÚ L 367, 23. 12. 2014),
– delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/851 z 27. marca 2015 (Ú. v. EÚ L 135, 2. 6. 2015),
– delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2016/142 z 2. decembra 2015 (Ú. v. EÚ L 28, 4. 2. 2016),
– delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1155 z 15. februára 2017 (Ú. v. EÚ L 167, 30. 6. 2017),
– nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2393 z 13. decembra 2017 (Ú. v. EÚ L 350, 29. 12. 2017). |
| 3. Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 640/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na integrovaný administratívny a kontrolný systém, podmienky zamietnutia alebo odňatia platieb a administratívne sankcie uplatniteľné na priame platby, podporné nariadenia na rozvoj vidieka a krížové plnenie (Ú. v. EÚ L 181, 20. 6. 2014) v znení
– delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2016/1393 zo 4. mája 2016 (Ú. v. EÚ L 225, 19. 8. 2016),
– delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017/723 zo 16. februára 2017 (Ú. v. EÚ L 107, 25. 4. 2017). |
| 4. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 641/2014 zo 16. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (Ú. v. EÚ L 181, 20. 6. 2014). |
| 5. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 809/2014 zo 17. júla 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s integrovaným administratívnym a kontrolným systémom, opatreniami na rozvoj vidieka a krížovým plnením (Ú. v. EÚ L 227, 31. 7. 2014) v znení
– vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2333 zo 14. decembra 2015 (Ú. v. EÚ L 329, 15. 12. 2015),
– vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2016/1394 zo 16. augusta 2016 (Ú. v. EÚ L 225, 19. 8. 2016),
– vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1172 z 30. júna 2017 (Ú. v. EÚ L 170, 1. 7. 2017),
– vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1242 z 10. júla 2017 (Ú. v. EÚ L 178, 11. 7. 2017). |
| Poznámky pod čiarou |
| 1) Čl. 52 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 12. 2013) v platnom znení. |
| 2) § 6 a 7 zákona č. 543/2007 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy pri poskytovaní podpory v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka v znení neskorších predpisov. |
| 3) Čl. 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 v platnom znení. |
| 4) Napríklad čl. 4 ods. 1 písm. c) bod i) nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 v platnom znení, § 5 a 6 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 342/2014 Z. z., ktorým sa ustanovujú pravidlá poskytovania podpory v poľnohospodárstve v súvislosti so schémami oddelených priamych platieb. |
| 5) Čl. 125 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 12. 2013) v platnom znení. |
| 6) Príloha č. 2 k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 342/2014 Z. z. |
| 7) § 3 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 342/2014 Z. z. |
| 8) § 5 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 342/2014 Z. z. |
| 9) § 2 písm. d) a § 7 ods. 1 písm. i) zákona č. 543/2007 Z. z. |
| 10) Príloha č. 1 k nariadeniu (EÚ) č. 1307/2013 v platnom znení. |
| 11) Čl. 32 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 v platnom znení. |
| 12) § 4a zákona č. 597/2006 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy v oblasti registrácie odrôd pestovaných rastlín a uvádzaní množiteľského materiálu pestovaných rastlín na trh v znení zákona č. 467/2008 Z. z. |
| 13) § 19 zákona č. 39/2007 Z. z. o veterinárnej starostlivosti v znení neskorších predpisov. |
| 14) Čl. 2 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 21/2004 zo 17. decembra 2003, ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a smernice 92/102/EHS a 64/432/EHS (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 42) v platnom znení. |
| 15) Napríklad čl. 4 až 6 nariadenia (ES) č. 21/2004 v platnom znení, vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky č. 18/2012 Z. z. o identifikácii a registrácii oviec a kôz. |
| 16) § 18 ods. 2 písm. a) Občianskeho zákonníka. |
| 17) Čl. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820/97 (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 3/zv. 30) v platnom znení. |
| 18) Napríklad čl. 4 a 7 nariadenia (ES) č. 1760/2000 v platnom znení, vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky č. 20/2012 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o identifikácii a registrácii hovädzieho dobytka. |
| 19) § 13 ods. 1 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 342/2014 Z. z. |
| 19a) Čl. 17 ods. 1 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 809/2014 zo 17. júla 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s integrovaným administratívnym a kontrolným systémom, opatreniami na rozvoj vidieka a krížovým plnením (Ú. v. EÚ L 227, 31. 7. 2014) v platnom znení. |
| 20) Čl. 13 ods. 1 prvý pododsek delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 640/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na integrovaný administratívny a kontrolný systém, podmienky zamietnutia alebo odňatia platieb a administratívne sankcie uplatniteľné na priame platby, podporné nariadenia na rozvoj vidieka a krížové plnenie (Ú. v. EÚ L 181, 20. 6. 2014). |
| 21) Čl. 13 ods. 1 tretí pododsek delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014. |
| 22) Čl. 127 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 v platnom znení. |
| 23) § 7 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 51/2007 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na uvádzanie osiva olejnín a priadnych rastlín na trh.
§ 7 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 52/2007 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na uvádzanie osiva krmovín na trh v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 99/2013 Z. z.
§ 7 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 58/2007 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na uvádzanie osiva zelenín na trh v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 186/2010 Z. z. |
| 24) § 13 ods. 9 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 342/2014 Z. z. |
| 25) Napríklad nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 152/2013 Z. z. o podmienkach poskytovania podpory v poľnohospodárstve formou prechodných vnútroštátnych platieb v znení neskorších predpisov. |
| 26) Čl. 26 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 20. 12. 2013) v platnom znení. |
| 27) § 14 ods. 4 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 342/2014 Z. z. |
| 28) Čl. 13 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014. |
| 29) Hlava II kapitola IV delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014. |
| 30) Hlava III vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 v platnom znení. |
| 31) Hlava IV kapitola II delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014.
Hlava V kapitola III vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014. |
| 32) Hlava V vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014. |
| 33) Čl. 60 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 v platnom znení. |
| 34) Hlava III a hlava V vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014. |
| 35) Hlava V kapitola II nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 v platnom znení. |
| 36) § 16 ods. 4 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 342/2014 Z. z. |
| 37) Čl. 2 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 v platnom znení. |
| 38) Čl. 4 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014. |
| 39) Čl. 30 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 640/2014. |
| 40) § 32 ods. 3 zákona č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení zákona č. 527/2003 Z. z. |
| 41) Čl. 52 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 v platnom znení a čl. 53 ods. 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 639/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky, a ktorým sa mení príloha X k uvedenému nariadeniu (Ú. v. EÚ L 181, 20. 6. 2014). |