| 148 |
| VYHLÁŠKA |
| ministra zahraničných vecí |
| zo 16. októbra 1980 |
| o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Zväzu sovietskych socialistických republík o spolupráci v oblasti zdravotníctva, lekárskych vied a zdravotníckeho priemyslu |
| Dňa 26. septembra 1980 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Zväzu sovietskych socialistických republík o spolupráci v oblasti zdravotníctva, lekárskych vied a zdravotníckeho priemyslu. Podľa svojho článku 11 Dohoda nadobudla platnosť dňom podpisu. |
| České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*) |
| Minister: |
| Ing. Chňoupek v. r. |
| DOHODA
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Zväzu sovietskych socialistických republík o spolupráci v oblasti zdravotníctva, lekárskych vied a zdravotníckeho priemyslu |
| Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Zväzu sovietskych socialistických republík, |
| v súlade so zásadami Zmluvy o priateľstve, spolupráci a vzájomnej pomoci medzi Československou socialistickou republikou a Zväzom sovietskych socialistických republík zo 6. mája 1970, |
| riadiac sa najvlastnejšími záujmami výstavby socializmu a komunizmu, uskutočňovanej v mene a pre blaho človeka, |
| uznávajúc, že zabezpečenie práva občanov na ochranu zdravia, po prvý raz vyhláseného socialistickým spoločenským zriadením za jedno zo základných ľudských práv občanov a zakotveného v ústavách obidvoch krajín, je najdôležitejšou sociálnou úlohou štátov, |
| uvedomujúc si svoju veľkú zodpovednosť za uskutočňovanie tohto práva, s uspokojením konštatujúc mimoriadne úspechy socialistických štátov pri ochrane zdravia svojich národov a uznávajúc, že ďalšie zlepšovanie zdravotného stavu ľudí vyžaduje urýchlený rozvoj lekárskych vied, uskutočňovanie širokého komplexu štátnych, spoločenských a zdravotníckych opatrení v starostlivosti o zdravie ľudu, neustále zdokonaľovanie všeobecne dostupnej vysokokvalifikovanej liečebno-preventívnej starostlivosti všetkému obyvateľstvu a takisto socialistickej integrácie výroby predmetov zdravotníckeho priemyslu, |
| zdôrazňujúc, že úspešné splnenie uvedených úloh v každej jednotlivej krajine je nerozlučne späté s ochranou a upevňovaním zdravia všetkých národov a s rozvojom širokej medzinárodnej spolupráce v tejto oblasti činnosti, |
| presvedčené, že rozvoj zdravotníctva a dosiahnutie potrebnej úrovne zdravia obyvateľstva v rôznych krajinách sveta je spojené predovšetkým s riešením hlavného problému súčasnosti - so zachovaním a upevnením mieru, s dosiahnutím pokroku v oblasti odzbrojenia a s odstránením hrozby jadrovej vojny, |
| vychádzajúc z kladných skúseností získaných pri uskutočňovaní opatrení ustanovených Dohovorom medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Zväzu sovietskych socialistických republík o spolupráci v oblasti zdravotníctva zo 4. decembra 1957, sa dohodli na tomto: |
| Článok 1 |
| Zmluvné strany budú rozvíjať a prehlbovať spoluprácu svojich štátov vo všetkých oblastiach zdravotníctva, lekárskych vied a výroby predmetov na zdravotnícke účely, zameranú na neustále zlepšovanie zdravotného stavu ľudu oboch krajín na základe socialistického zdravotníctva široko uznávaných v medzinárodnom rozsahu - štátneho a plánovitého charakteru zdravotníctva, jeho zamerania na prevenciu, zásad bezplatnosti a všeobecnej dostupnosti vysokokvalifikovanej lekárskej starostlivosti všetkému obyvateľstvu, jednoty lekárskej vedy a praxe, širokej účasti verejnosti na riešení týchto úloh. |
| Zmluvné strany si budú vymieňať skúsenosti z rozvíjania a zdokonaľovania politiky v oblasti zdravotníctva a zdravotníckeho priemyslu so zreteľom na utvorené perspektívne smery rozvoja socialistického zdravotníctva. |
| Článok 2 |
| Zmluvné strany zamerajú svoje spoločné úsilie na riešenie týchto najdôležitejších úloh zdravotníctva a zdravotníckeho priemyslu oboch štátov: |
| zdokonaľovať organizáciu a riadenie zdravotníctva a lekárskej vedy, zabezpečiť rýchle uplatňovanie vedeckých poznatkov v zdravotníckej praxi, vychádzajúc z dlhodobých plánov a prognóz ekonomického a sociálneho rozvoja národného hospodárstva, poznatkov svetovej vedy a praxe, |
| zvyšovať efektívnosť štátneho zdravotníckeho dozoru zameraného na zabezpečovanie zdravotníckej a hygienicko-epidemiologickej starostlivosti o obyvateľstvo oboch štátov, |
| ďalej rozvíjať a zdokonaľovať základnú a špecializovanú liečebno-preventívnu starostlivosť, |
| zdokonaľovať prípravu a špecializáciu zdravotníckych pracovníkov, racionálne a efektívne využívať kádrové a materiálno-technické zdroje na ochranu zdravia obyvateľstva, |
| uskutočňovať vedecké klinické výskumy v oblasti nových liečebných prostriedkov a zdravotníckej techniky, |
| ďalej zdokonaľovať výrobu liečebných prostriedkov a predmetov zdravotníckej techniky s cieľom čo najplnšie nimi uspokojovať potreby orgánov zdravotníctva oboch krajín. |
| Článok 3 |
| Spolupráca v rámci tejto Dohody sa bude uskutočňovať: |
| vzájomnými konzultáciami s cieľom koordinovať plány rozvoja zdravotníctva, lekárskych vied a zdravotníckeho priemyslu, |
| pozývaním vedeckých pracovníkov a pracovníkov praxe, vyučujúcich na vysokých a stredných lekárskych školách na konzultácie a výmenu skúseností a aj na účasť na vedeckých medzinárodných a národných akciách, |
| rozvíjaním a prehlbovaním priamych kontaktov a spolupráce medzi vedecko-výskumnými a výučbovými ústavmi, ako aj medzi významnými zdravotníckymi zariadeniami a zariadeniami zdravotníckeho priemyslu, redakčnými radami lekárskych časopisov a časopisov zdravotníckeho priemyslu, |
| vypracovaním a uskutočňovaním spoločných programov zameraných na riešenie najdôležitejších úloh zdravotníctva a zdravotníckeho priemyslu oboch krajín na základe širokej kooperácie a špecializácie vedeckých výskumov a výroby predmetov na zdravotnícke účely, ako aj uskutočňovaním iných účinných opatrení v rámci dvojstrannej a mnohostrannej spolupráce, |
| výmenou stážistov a odborníkov na štúdium skúseností a na zvýšenie kvalifikácie a špecializácie, zdokonaľovaním prípravy mladých odborníkov, |
| výmenou vedecko-technických, lekárskych a výrobných informácií, zahŕňajúcich výsledky spoločných vedeckých výskumov a vývojových prác, vydávaním monografií, učebných pomôcok, zborníkov, článkov a iných publikácií, informácií o prihlásených spoločných patentoch. |
| Článok 4 |
| Príslušné orgány zmluvných strán sa budú ihneď informovať o karanténnych a iných infekčných ochoreniach, ktoré vzniknú na území jedného z oboch štátov a ktoré by mohli ovplyvniť epidemiologický stav v druhom štáte. Budú si vymieňať informácie o poznatkoch v oblasti prevencie, diagnostiky a liečenia týchto ochorení a v prípade potreby budú tiež koordinovať a robiť spoločné opatrenia na ich odstránenie. |
| Článok 5 |
| Zmluvné strany budú prispievať k rozvíjaniu navzájom výhodnej dvojstrannej a mnohostrannej vedecko-technickej a hospodárskej spolupráce v oblasti výroby chemicko-farmaceutických a biologických preparátov a predmetov zdravotníckej techniky s cieľom čo najúplnejšie uspokojovať potreby zdravotníckych orgánov oboch krajín novými účinnými výrobkami na zdravotnícke účely. |
| Spolupráca v týchto oblastiach sa bude rozvíjať na základe špecializácie a kooperácie výroby v záujme prehĺbenia a rozšírenia socialistickej ekonomickej integrácie. |
| Článok 6 |
| Zmluvné strany budú koordinovať svoj postup a spolupracovať v rámci Svetovej zdravotníckej organizácie a ďalších medzinárodných organizácií a zamerajú svoje úsilie predovšetkým na riešenie otázok, ktoré bude prispievať k zvýšeniu efektívnosti činnosti týchto organizácií. |
| Zmluvné strany poskytnú týmto organizáciám možnosť využívať ich skúsenosti v oblasti zdravotníctva a lekárskych vied. |
| Článok 7 |
| Zmluvné strany zabezpečia bezplatnú kvalifikovanú lekársku starostlivosť občanom druhej zmluvnej strany, ktorí sa dočasne alebo trvalo nachádzajú na ich území, v prípade náhleho ochorenia vyžadujúceho ambulantnú a ústavnú starostlivosť. |
| Zmluvné strany v prípade potreby zabezpečia poskytnutie miest v liečebno-preventívnych zariadeniach a v sanatórnych zariadeniach chorým občanom druhej zmluvnej strany po prerokovaní medzi ministerstvami zdravotníctva oboch krajín. |
| Článok 8 |
| Za účelom koordinácie úsilia pri plnení tejto Dohody zmluvné strany utvoria stálu pracovnú skupinu pre spoluprácu v oblasti zdravotníctva, lekárskych vied a zdravotníckeho priemyslu. |
| Stála pracovná skupiny bude pravidelne vypracúvať plány spolupráce a vykonávať kontrolu ich plnenia v súlade s právnym poriadkom platným v štáte každej zo zmluvných strán. |
| Stála pracovná skupina bude uskutočňovať svoje zasadnutia striedavo v štáte každej zo zmluvných strán. |
| Článok 9 |
| Zmluvné strany pri uskutočňovaní tejto Dohody sa budú spravovať týmito finančnými ustanoveniami: |
| 1. Vedecko-technická spolupráca medzi organizáciami oboch strán včítane výmeny vedeckej dokumentácie v oblasti lekárskych vied a zdravotníctva, vývoja a výroby predmetov na zdravotnícke účely (farmaceutická výroba a výroba zdravotníckej techniky), ako aj poskytnutie vedecko-metodickej a konzultačnej pomoci sa bude uskutočňovať na základe Všeobecných podmienok pre uskutočňovanie vedecko-technickej spolupráce medzi ČSSR a ZSSR z 18. mája 1973. |
| 2. Pri oficiálnom pozvaní odborníkov jednej zo zmluvných strán na účasť na práci lekárskych kongresov a konferencií v štáte druhej zmluvnej strany prijímajúca strana berie na seba všetky náklady spojené s pobytom odborníkov v tejto krajine okrem cestovného do miesta určenia a späť. |
| 3. Zmluvné strany budú v maximálne možnej miere uskutočňovať výmenu zdravotníckych a vedecko-technických pracovníkov podľa tejto Dohody na základe reciprocity a bezdevízového zúčtovania. |
| V takom prípade znáša prijímajúca strana náklady spojené s pobytom zdravotníckych a vedecko-technických pracovníkov druhej strany vo svojej krajine. Cestovné do miesta určenia a späť znáša vysielajúca strana. |
| 4. Vysielajúca strana uhrádza náklady spojené s vyslaním zdravotníckych a vedecko-technických pracovníkov do štátu druhej zmluvnej strany na štúdium rôznych otázok v oblasti zdravotníctva a lekárskych vied, ktoré prekračujú rámec reciprocity. |
| 5. Zmluvné strany bezplatne poskytnú v súlade so svojimi vnútroštátnymi predpismi chorým občanom druhého štátu uvedeným v prvom odseku článku 7 tejto Dohody všetky druhy lekárskej starostlivosti včítane stravovania a potrebných liekov po čas ich umiestnenia v lôžkových oddeleniach zdravotníckych zariadení. |
| Náklady spojené s cestou chorých uvedených v druhom odseku článku 7 tejto Dohody do miesta určenia a späť a s ich pobytom v štáte druhej zmluvnej strany pred ukončením a po ukončení ich liečenia v lôžkovom oddelení zdravotníckych zariadení znáša vysielajúca strana. |
| Článok 10 |
| Dňom nadobudnutia platnosti tejto Dohody stráca platnosť Dohovor medzi vládou Československej republiky a vládou Zväzu sovietskych socialistických republík o spolupráci v zdravotníctve podpísaný v Prahe 4. decembra 1957. |
| Článok 11 |
| Táto Dohoda nadobúda platnosť dňom podpisu. |
| Článok 12 |
| Táto Dohoda sa dojednáva na 10 rokov. Dohoda sa bude mlčky predlžovať vždy o ďalších 5 rokov, pokiaľ jedna zo zmluvných strán písomne neoznámi druhej zmluvnej strane šesť mesiacov pred uplynutím príslušného obdobia platnosti Dohody svoje prianie ukončiť jej platnosť. |
| Dané v Prahe 26. septembra 1980 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a ruskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. |
| Za vládu Československej socialistickej republiky: |
| Dr. Prokopec v. r. |
| Za vládu Zväzu sovietskych socialistických republík: |
| Petrovskij v. r. |
| Poznámky pod čiarou |
| *) Tu sa uverejňuje slovenský preklad. |