| 113 |
| VYHLÁŠKA |
| ministra zahraničných vecí |
| z 10. novembra 1970 |
| o Dohode o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Spojenými štátmi mexickými |
|
|
| Dňa 9. augusta 1968 bola v Mexiku podpísaná Dohoda o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Spojenými štátmi mexickými. |
| Podľa svojho článku XIII nadobudla Dohoda platnosť 28. októbrom 1970. |
| České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*) |
| Prvý námestník ministra: |
| Ing. Kurka v. r. |
| DOHODA |
| o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Spojenými štátmi mexickými |
| Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Spojených štátov mexických, |
| prajúc si ešte viac upevniť priateľské vzťahy na prospech oboch krajín a rozšíriť vzájomné styky v oblasti kultúry, umenia, výchovy, vedy a techniky, hromadných oznamovacích prostriedkov a športu, |
| vedomé si toho, že vzájomné poznanie pokroku dosiahnutého v oboch krajinách v uvedených oblastiach prispeje k povzbudeniu hmotného a kultúrneho rozvoja ľudu Československa a Mexika, |
| rozhodli sa uzavrieť kultúrnu dohodu a za týmto účelom vymenovali svojich splnomocnencov, za Československú socialistickú republiku pána Miroslava Galušku, ministra kultúry a informácií, za Spojené štáty mexické pána Agustina Yáneza, ministra výchovy, ktorí po výmene svojich splnomocnení, ktoré zistili v dobrej a náležitej forme, sa dohodli takto: |
| Článok I. |
| Vysoké zmluvné strany budú podporovať a uľahčovať kultúrnu spoluprácu medzi oboma krajinami. |
| Článok II. |
| Vysoké zmluvné strany budú podporovať výmenu skúseností a najnovších poznatkov z oblasti kultúry, umenia, výchovy, vedy a techniky, hromadných oznamovacích prostriedkov a športu. |
| Článok III. |
| Vysoké zmluvné strany budú podporovať: |
| a) nadväzovanie a rozvoj stykov medzi svojimi príslušnými inštitúciami v oblasti kultúry, umenia, výchovy, vedy a techniky, hromadných oznamovacích prostriedkov a športu; |
| b) výmenu materiálov medzi týmito inštitúciami. |
| Článok IV. |
| Vysoké zmluvné strany si budú poskytovať vzájomnú pomoc pri príprave špecialistov v oblasti výchovy, vedy a techniky aj umenia a za tým účelom sa dohodli: |
| a) podporovať výmenu vedeckých pracovníkov, školských odborníkov a ďalších predstaviteľov kultúry a umenia; |
| b) napomáhať udeľovaním štipendií výmenu študentov, najmä postgraduovaných. |
| Článok V. |
| Vysoké zmluvné strany prevezmú záštitu a budú podporovať rokovanie medzi príslušnými inštitúciami o vzájomnom uznávaní vysokoškolského vzdelania, titulov a akademických hodností podľa zvyklostí a právnych predpisov vzťahujúcich sa na jednotlivé prípady v každej krajine. |
| Článok VI. |
| Vysoké zmluvné strany budú podporovať výmenu umelcov, umeleckých súborov a pracovníkov z oblasti kultúry a umenia. |
| Článok VII. |
| Vysoké zmluvné strany budú podporovať výmenu športovcov, trénerov a telovýchovných odborníkov. |
| Článok VIII. |
| Vysoké zmluvné strany budú uľahčovať v súlade s príslušnými platnými právnymi predpismi svojej krajiny cesty osôb uvedených v článkoch IV, VI a VII a poskytnú im nevyhnutné podmienky na to, aby sa dosiahol účel ich vyslania. |
| Článok IX. |
| Vysoké zmluvné strany budú podporovať a uľahčovať výmenu: |
| a) učebných pomôcok, odborných materiálov a informácií o školstve potrebných na výučbu a výskum; |
| b) audiovizuálnych pomôcok na nekomerčné účely; |
| c) publikácií a materiálu kultúrnej povahy; |
| d) materiálov a publikácií medzi múzeami; |
| e) výstav z oblasti umenia, humanitných odborov, vedy a techniky. |
| Článok X. |
| Vysoké zmluvné strany budú podľa svojich možností podporovať rozširovanie znalosti jazykov druhej krajiny, uľahčovať poznávanie jej kultúry, rovnako ako prekladanie zaujímavých vedeckých a umeleckých diel. |
| Článok XI. |
| 1. V každej zo signatárskych krajín tejto Dohody sa ustanoví komisia pre kultúrnu spoluprácu. Tieto komisie budú pripravovať a navrhovať dvojročné programy výmen a budú zabezpečovať ich realizáciu. |
| 2. Každá komisia bude zložená podľa potrieb príslušnej zmluvnej strany. |
| 3. O činnosti komisie v krajine jednej strany bude pravidelne informovaný diplomatický predstaviteľ druhej krajiny. |
| 4. Dvojročné programy výmen sa budú prerokovávať na spoločných zasadaniach predstaviteľov oboch komisií, ktoré sa budú konať striedavo v Československu a Mexiku, alebo sa dojednajú diplomatickou cestou. |
| Článok XII. |
| Táto Dohoda sa môže zmeniť po vzájomnej dohode Vysokých zmluvných strán na žiadosť ktorejkoľvek z nich. Zmeny nadobudnú platnosť potom, keď Vysoké zmluvné strany si vzájomne notifikujú, že boli splnené príslušné ústavné predpisy. |
| Článok XIII. |
| Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom, v ktorom si obidve zmluvné strany notifikujú, že boli splnené príslušné ústavné predpisy. |
| Článok XIV. |
| Táto Dohoda zostane v platnosti päť rokov a bude sa mlčky predlžovať vždy na takú istú dobu, pokiaľ jedna zo strán neoznámi druhej, najmenej rok pred uplynutím jej platnosti, svoj úmysel Dohodu zrušiť. |
| Na dôkaz toho vyššie uvedení splnomocnenci túto Dohodu podpísali vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a španielskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. Zároveň ju opatrili pečaťou. |
| Dané v meste Méxiku dňa deviateho, mesiaca augusta, roku tisíc deväťsto šesťdesiateho ôsmeho. |
| Za Československú socialistickú republiku: |
| Miroslav Galuška v. r. |
| Za Spojené štáty mexické: |
| Agustin Yánez v. r. |
| Poznámky pod čiarou |
| *) Tu sa vyhlasuje slovenské znenie. |