| 361 |
| VYHLÁŠKA |
| Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky |
| z 31. mája 2004, |
| ktorou sa mení vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení neskorších predpisov |
| Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky podľa § 10 ods. 8 zákona č. 142/2000 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov ustanovuje: |
|
|
| Čl. I |
| Vyhláška Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky č. 210/2000 Z. z. o meradlách a metrologickej kontrole v znení vyhlášky č. 310/2000 Z. z., vyhlášky č. 403/2000 Z. z., vyhlášky č. 9/2001 Z. z., vyhlášky č. 48/2001 Z. z., vyhlášky č. 75/2001 Z. z., vyhlášky č. 133/2001 Z. z., vyhlášky č. 27/2002 Z. z., vyhlášky č. 69/2002 Z. z. a vyhlášky č. 427/2003 Z. z. sa mení takto: |
| 1. V prílohe č. 1 poznámky pod čiarou k odkazom 11 a 12 znejú: |
| „11) Schváleniu typu nepodliehajú merače menovitého prietoku Qn nad 400 m3. h-1 uvádzané na trh podľa požiadaviek platných v Slovenskej republike. |
| 12) Schváleniu typu nepodliehajú merače menovitého prietoku Qn nad 200 m3. h-1 uvádzané na trh podľa požiadaviek platných v Slovenskej republike.“. |
| 2. V prílohe č. 5 Vzor preukazu inšpektora sa nahrádzajú slová „Rodné číslo:“ slovami „Číslo občianskeho preukazu:“. |
| 3. V prílohe č. 8 prvej časti sa tretí až desiaty bod nahrádza tretím až ôsmym bodom, ktoré znejú: |
| „3. Merače určené na trh krajín Európskej únie musia spĺňať technické požiadavky a metrologické požiadavky zodpovedajúce predpisom Európskych spoločenstiev, ktorých podrobnosti sú uvedené v druhej časti. |
| 4. Merače určené na trh Slovenskej republiky musia spĺňať požiadavky zodpovedajúce predpisom Európskych spoločenstiev alebo technické požiadavky a metrologické požiadavky, ktorých podrobnosti sú uvedené |
| a) pre mechanické merače s mechanickými počítadlami v tretej časti oddiele I, |
| b) pre mechanické merače s elektronickými počítadlami tretej časti oddiele II, |
| c) pre elektromagnetické merače, ultrazvukové merače a vírové merače v tretej časti oddiele III, |
| d) pre združené merače v tretej časti oddiele IV. |
| 5. Merače pred uvedením na trh podliehajú schváleniu typu a prvotnému overeniu. Schváleniu typu však nepodliehajú merače menovitého prietoku Qn nad 400 m3. h-1 uvádzané na trh podľa požiadaviek platných v Slovenskej republike. Metódy technických skúšok pri schvaľovaní typu a metódy skúšania pri overovaní sú uvedené v druhej časti a v tretej časti. |
| 6. Merače schváleného typu výrobca alebo dovozca označí značkou schváleného typu. |
| 7. Merače, ktoré pri overení vyhovejú ustanoveným požiadavkám, sa označia overovacou značkou. |
| 8. Merače počas ich používania ako určených meradiel podliehajú následnému overeniu. Postup pri následnom overení je zhodný s postupom pri prvotnom overení.“. |
| 4. V prílohe č. 9 prvej časti sa tretí až desiaty bod nahrádza tretím až ôsmym bodom, ktoré znejú: |
| „3. Merače určené na trh krajín Európskej únie musia spĺňať technické požiadavky a metrologické požiadavky zodpovedajúce predpisom Európskych spoločenstiev, ktorých podrobnosti sú uvedené v druhej časti. |
| 4. Merače určené na trh Slovenskej republiky musia spĺňať požiadavky zodpovedajúce predpisom Európskych spoločenstiev alebo technické požiadavky a metrologické požiadavky, ktorých podrobnosti sú uvedené |
| a) pre mechanické merače s mechanickými počítadlami v tretej časti oddiele I, |
| b) pre mechanické merače s elektronickými počítadlami v tretej časti oddiele II, |
| c) pre elektromagnetické merače, ultrazvukové merače a vírové merače v tretej časti oddiele III. |
| 5. Merače pred uvedením na trh podliehajú schváleniu typu a prvotnému overeniu. Schváleniu typu však nepodliehajú merače menovitého prietoku Qn nad 200 m3. h-1 uvádzané na trh podľa požiadaviek platných v Slovenskej republike. Metódy technických skúšok pri schvaľovaní typu a metódy skúšania pri overovaní sú uvedené v druhej časti a v tretej časti. |
| 6. Merače schváleného typu výrobca alebo dovozca označí značkou schváleného typu. |
| 7. Merače, ktoré pri overení vyhovejú ustanoveným požiadavkám, sa označia overovacou značkou. |
| 8. Merače počas ich používania ako určených meradiel podliehajú následnému overeniu. Postup pri následnom overení je zhodný s postupom pri prvotnom overení.“. |
| 5. V prílohe č. 11 druhej časti kapitole IV sa v bode 4.8.1 nahrádza text „10 belgických alebo luxemburských centimov, 1 francúzsky centim, 1 holandský cent, 1 líra, 1 fenig.“ textom „0,1 penny šterlingov (Veľká Británia), 1 ore (Dánsko), 1 ore (Nórsko), 10 öre (Švédsko).“. |
| 6. V prílohe č. 13 druhej časti oddiele III bode 2.1 tabuľka znie: |
| | Označenie G | Qmax
m3. h-1 | Rozsah Qmin
m3. h-1 | | malý | stredný | veľký | | 16 | 25 | 5 | 2,5 | 1,3 | | 25 | 40 | 8 | 4 | 2 | | 40 | 65 | 13 | 6 | 3 | | 65 | 100 | 20 | 10 | 5 | | 100 | 160 | 32 | 16 | 8 | | 160 | 250 | 50 | 25 | 13 | | 250 | 400 | 80 | 40 | 20 | | 400 | 650 | 130 | 65 | 32 | | 650 | 1 000 | 200 | 100 | 50 | | 1000 | 1 600 | 320 | 160 | 80 | |
| 7. V prílohe č. 13 druhej časti oddiele III štvrtý bod znie: |
| „4. Kontrolný prvok |
| 4.1 Podľa podmienok oddielu I písm. B bodu 5.2.2 písm. a) a b) hodnota dielika stupnice kontrolného prvku nesmie prekročiť tieto hodnoty pre |
| G 16 až G 65 vrátane 0,002 m3, |
| G 100 až G 650 vrátane 0,02 m3, |
| G 1 000 až G 6 500 vrátane 0,2 m3, |
| G 10 000 a viac 2,0 m3. |
| 4.2 Interval medzi očíslovanými dielikmi stupnice kontrolného prvku nesmie byť väčší ako tieto hodnoty pre |
| G 16 až G 65 vrátane 0,01 m3, |
| G 100 až G 650 vrátane 0,1 m3, |
| G 1 000 až G 6 500 vrátane 1,0 m3, |
| G 10 000 a viac 10,0 m3.“. |
| 8. V prílohe č. 16 druhej časti deviaty bod znie: |
| „9. Teplomery používané na určovanie koncentrácie liehu |
| 9.1 Teplomery zabudované do liehomerov na meranie koncentrácie liehu |
| Ak meradlo používané na meranie koncentrácie liehu patrí do 2. alebo 3. triedy presnosti, môže mať zabudovaný sklený ortuťový teplomer. |
| 9.1.1 Teplomer musí mať dieliky stupnice 0,1 °C, 0,2 °C alebo 0,5 °C. Nemusí mať vyznačenú hodnotu 0 °C. |
| 9.1.2 Najmenšia dĺžka dielika je |
| 0,8 mm pri teplomere graduovanom na 0,1 °C a 0,2 °C, |
| 1,0 mm pri teplomere graduovanom na 0,5 °C. |
| 9.1.3 Hrúbka čiar nesmie byť väčšia ako 1/5 dĺžky dielika. |
| 9.1.4 Najväčšia dovolená chyba, kladná alebo záporná, je |
| 0,10 °C pri teplomere graduovanom na 0,1 °C, |
| 0,20 °C pri teplomere graduovanom na 0,2 °C alebo 0,5 °C. |
| 9.1.5 Pri prvotnom overovaní chyba zabudovaného teplomera musí byť určená aspoň v troch bodoch v rozsahu stupnice. |
| 9.2 Teplomery nezabudované do liehomerov na meranie koncentrácie liehu |
| 9.2.1 Ak meradlo používané na meranie koncentrácie liehu patrí do 1. triedy presnosti, pripojený teplomer musí byť |
| a) kovový odporový merajúci teplotu roztoku vody a liehu s najväčšou dovolenou chybou 0,10 °C alebo |
| b) sklený ortuťový graduovaný na 0,1 °C alebo 0,5 °C. |
| Ortuťový teplomer musí mať vyznačenú hodnotu 0 °C, najmenšiu dĺžku dielika 0,8 mm a hrúbka čiar nesmie byť väčšia ako 1/5 dĺžky dielika. |
| Najväčšia dovolená chyba, kladná alebo záporná, je jeden dielik stupnice. |
| 9.2.2 Ak meradlo na meranie koncentrácie liehu patrí do 2. alebo 3. triedy presnosti, pripojený teplomer musí byť sklený ortuťový. |
| 9.2.2.1 Teplomer musí mať dieliky stupnice 0,1 °C, 0,2 °C alebo 0,5 °C. Musí mať vyznačenú hodnotu 0 °C. |
| 9.2.2.2 Najmenšia dĺžka dielika je |
| 0,8 mm pri teplomere graduovanom na 0,1 °C a 0,2 °C, |
| 1,0 mm pri teplomere graduovanom na 0,5 °C. |
| 9.2.2.3 Hrúbka čiar na stupnici nesmie byť väčšia ako 1/5 dĺžky dielika. |
| 9.2.2.4 Najväčšia dovolená chyba je |
| ± 0,10 °C pri teplomere graduovanom na 0,1 °C, |
| ± 0,20 °C pri teplomere graduovanom na 0,2 °C alebo 0,5 °C.“. |
|
|
| Čl. II |
| Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. júla 2004. |
|
|
| Dušan Podhorský v. r. |