| 128 |
| VYHLÁŠKA |
| Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky |
| z 27. februára 2004, |
| ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 283/2001 Z. z. o vykonaní niektorých ustanovení zákona o odpadoch v znení vyhlášky č. 509/2002 Z. z. |
| Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky podľa § 68 ods. 3 písm. a), f), h) a n) zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 24/2004 Z. z. ustanovuje: |
|
|
| Čl. I |
| Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 283/2001 Z. z. o vykonaní niektorých ustanovení zákona o odpadoch v znení vyhlášky č. 509/2002 Z. z. sa mení a dopĺňa takto: |
| 1. V § 1 písm. a) sa za slovo „odpadu“ vkladá čiarka a slová „programu držiteľa polychlórovaných bifenylov“. |
| 2. V § 1 písmeno d) znie: |
| „d) podrobnosti o nakladaní s odpadmi, požiadavky na zariadenia na nakladanie s odpadmi, podrobnosti o prevádzkovaní zariadenia na nakladanie s odpadmi, prípady, v ktorých sa výsledky analytickej kontroly odpadov uchovávajú najmenej dva roky a vzorky sa uchovávajú najmenej jeden mesiac, rozsah a spôsob monitorovania odpadov z výroby oxidu titaničitého a prostredia, do ktorého sa tento odpad vypúšťa, ukladá alebo vstrekuje, a limity toxicity, podrobnosti o obsahu žiadosti o vydanie rozhodnutia a vyjadrenia orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva.“. |
| 3. § 2 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie: |
| „(5) Program držiteľa polychlórovaných bifenylov sa zostavuje podľa osnovy uvedenej v prílohe č. 2a.“. |
| 4. V § 3 odsek 2 znie: |
| „(2) Základné údaje programu pôvodcu odpadu a základné údaje programu držiteľa polychlórovaných bifenylov obsahujú identifikačné údaje o pôvodcovi odpadu alebo o držiteľovi polychlórovaných bifenylov a charakteristiku jeho činnosti.“. |
| 5. V § 4 ods. 1 sa za slovami „zhodnocovanie odpadov“ spojka „a“ nahrádza čiarkou a za slová „skládok odpadov“ sa vkladajú slová „a o prevádzkovaných zariadeniach na dekontamináciu kontaminovaných zariadení“. |
| 6. V § 4 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Toto ustanovenie sa vzťahuje aj na program držiteľa polychlórovaných bifenylov.“. |
| 7. V § 5 ods. 1 sa písmeno a) dopĺňa bodom 15, ktorý znie: |
| „15. polychlórované bifenyly, ktoré sú odpadom (ďalej len „použité polychlórované bifenyly"),“. |
| 8. V § 5 sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie: |
| „e) údaje o kontaminovaných zariadeniach a o obsahu polychlórovaných bifenylov v nich obsiahnutých.“. |
| 9. V § 5 ods. 2 písm. b) sa číslo „50“ nahrádza číslom „500“ a slová „jednu tonu“ sa nahrádzajú slovami „10 ton“. |
| 10. § 5 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie: |
| „(3) Záväzná časť programu držiteľa polychlórovaných bifenylov obsahuje |
| a) údaje o kontaminovaných zariadeniach, polychlórovaných bifenyloch a použitých polychlórovaných bifenyloch, |
| b) opatrenia na dekontamináciu alebo zneškodnenie kontaminovaných zariadení a termín, do ktorého sa vykonajú, |
| c) údaje o životnosti transformátorov s obsahom polychlórovaných bifenylov od 0,005 do 0,05 percenta hmotnosti, |
| d) koncepčný zámer na konkrétny spôsob dekontaminácie alebo zneškodnenia, |
| e) opatrenia na zníženie rizika pre životné prostredie.“. |
| 11. V § 6 sa za slová „zneškodňovanie odpadov“ vkladá čiarka a slová „zariadení na dekontamináciu kontaminovaných zariadení“. |
| 12. V § 7 písm. b) sa za slová „zneškodňovanie odpadov“ vkladá čiarka a slová „dekontamináciu kontaminovaných zariadení“. |
| 13. V § 10 ods. 4 sa slová „desiateho dňa“ nahrádzajú slovami „konca“. |
| 14. V § 12 ods. 4 druhá veta znie: „Hlásenie o prepravovaných nebezpečných odpadoch sa podáva za obdobie kalendárneho mesiaca do desiateho dňa nasledujúceho mesiaca.“. |
| 15. V § 14 písm. c) sa vypúšťajú slová „rodné číslo“. |
| 16. Za § 19 sa vkladajú § 19a až 19c, ktoré vrátane nadpisov znejú: |
| „§ 19a |
| Nakladanie s použitými polychlórovanými bifenylmi |
| S použitými polychlórovanými bifenylmi sa nakladá ako s nebezpečnými odpadmi. |
| § 19b |
| Technické požiadavky na nakladanie s odpadmi z výroby oxidu titaničitého |
| Kyslé a hydrolýze podliehajúce odpady z výroby oxidu titaničitého nemožno ukladať na skládku odpadov. |
| § 19c |
| Limity toxicity a rozsah a spôsob monitorovania |
| Limity toxicity a rozsah a spôsob monitorovania odpadov z výroby oxidu titaničitého a rozsah a spôsob monitorovania prostredia, do ktorého sa tento odpad ukladá, vypúšťa alebo vstrekuje, sú uvedené v prílohe č. 11a.“. |
| 17. V § 29 ods. 4 sa na konci pripájajú tieto slová: „a uvedením jeho druhu a množstva“. |
| 18. § 39 vrátane nadpisu znie: |
| „§ 39 |
| Žiadosť o súhlas na zhodnocovanie odpadov alebo zneškodňovanie odpadov mobilným zariadením |
| Žiadosť o súhlas na zhodnocovanie odpadov mobilným zariadením a žiadosť o súhlas na zneškodňovanie odpadov mobilným zariadením40) okrem náležitostí podľa zákona36) a náležitostí uvedených v § 36 písm. a), c), e) až j) obsahujú aj spôsob inštalácie mobilného zariadenia na mieste prevádzky a materiálovú bilanciu, ak ide o zhodnocovanie odpadov.“. |
| 19. V § 40 úvodná veta znie: „Žiadosť o súhlas na prevádzkovanie skládky odpadov33) okrem náležitostí podľa zákona a podľa § 36 písm. a) a b) obsahuje“. |
| 20. V § 40 písm. a) sa slová „žiadateľa a prevádzkovateľa, ak ide o rozdielne osoby“ nahrádzajú slovami „prevádzkovateľa, ak je prevádzkovateľom iná osoba ako žiadateľ“. |
| 21. V § 41 ods. 2 sa vypúšťa písmeno b). |
| Doterajšie písmená c) až f) sa označujú ako písmená b) až e). |
| 22. Poznámka pod čiarou k odkazu 43 znie: |
| „43) § 7 ods. 8 zákona č. 223/2001 Z. z. v znení zákona č. 24/2004 Z. z.“. |
| 23. § 45 vrátane nadpisu znie: |
| „§ 45 |
| Žiadosť o súhlas na zber alebo spracovanie starých vozidiel |
| (1) Žiadosť o súhlas na zber starých vozidiel40) okrem náležitostí podľa zákona36) obsahuje aj |
| a) identifikačné údaje žiadateľa, |
| b) sídlo zariadenia na zber starých vozidiel, |
| c) spôsob zabezpečenia zberu starých vozidiel a ich prepravy do zariadenia na spracovanie starých vozidiel, |
| d) spôsob zabezpečenia odbornej technickej kontroly prevádzky zariadenia, |
| e) opatrenia pre prípad havárie, |
| f) dátum začatia prevádzky. |
| (2) K žiadosti podľa odseku 1 sa priloží zmluva na zabezpečenie následného spracovania starých vozidiel alebo kópia súhlasu na spracovanie starých vozidiel, ak je žiadateľom spracovateľ starých vozidiel. |
| (3) Žiadosť o súhlas na spracovanie starých vozidiel40) okrem náležitostí podľa § 36 obsahuje aj spôsob zabezpečenia prepravy a spracovania starých vozidiel.“. |
| 24. Za § 45 sa vkladajú § 45a až 45d, ktoré vrátane nadpisov znejú: |
| „§ 45a |
| Žiadosť o súhlas na dekontamináciu |
| Žiadosť o súhlas na dekontamináciu47) okrem náležitostí podľa zákona36) obsahuje aj |
| a) identifikačné údaje žiadateľa, |
| b) určenie miesta dekontaminácie, |
| c) opis spôsobu dekontaminácie a preukázanie vhodnosti zvoleného spôsobu dekontaminácie, |
| d) typ a počet kontaminovaných zariadení alebo druh, kategóriu a množstvo použitých polychlórovaných bifenylov, ktoré sa budú dekontaminovať, |
| e) opatrenia pre prípad havárie. |
| § 45b |
| Žiadosť o súhlas na zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov alebo kontaminovaných zariadení |
| Žiadosť o súhlas na zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov a žiadosť o súhlas na zneškodňovanie kontaminovaných zariadení48) okrem náležitostí podľa zákona36) a náležitostí uvedených v § 37 písm. a) a c) až h) obsahujú aj typ a počet kontaminovaných zariadení alebo druh, kategóriu a množstvo použitých polychlórovaných bifenylov, ktoré sa budú zneškodňovať. |
| § 45c |
| Žiadosť o súhlas na zneškodnenie odpadov z výroby oxidu titaničitého |
| Žiadosť o súhlas na zneškodnenie odpadov z výroby oxidu titaničitého49) niektorou z vybraných činností podľa zákona50) okrem náležitostí uvedených v § 41 obsahuje aj |
| a) charakteristiky a zloženie látok: celkové množstvo a priemerné zloženie ukladaných látok za rok, forma, fyzikálne, chemické, biochemické a biologické vlastnosti, toxicita, fyzikálna, chemická a biologická stálosť, akumulácia a biotransformácia v biologických materiáloch alebo sedimentoch, náchylnosť na fyzikálne, chemické a biologické zmeny a interakcia v príslušnom prostredí s inými organickými a anorganickými materiálmi, pravdepodobnosť vzniku porúch alebo iných zmien znižujúcich predajnosť zdrojov, |
| b) charakteristiky miesta ukladania alebo vypúšťania a metód zneškodňovania: poloha, miera zneškodňovania za určité obdobie, metódy balenia a bezpečnostného balenia, ak nejaké sú, počiatočné zriedenie dosiahnuté navrhnutou metódou vypúšťania, konkrétne rýchlosť lode, rozptylové charakteristiky, charakteristiky vody, charakteristiky dna, existencia vplyvov ostatných miest ukladania alebo vypúšťania nachádzajúcich sa v príslušnej oblasti, |
| c) charakteristiky miesta skládky, uskladnenia alebo vstrekovania do pôdy a metód zneškodňovania: geografická situácia, charakteristiky priľahlých oblastí, metódy balenia a bezpečnostného balenia, ak nejaké sú, charakteristiky metód ukladania na skládky, skladovania a vstrekovania do pôdy vrátane hodnotenia bezpečnostných opatrení na zabránenie znečisťovania vôd, pôdy a atmosféry. |
| § 45d |
| Žiadosť o súhlas na odovzdávanie odpadov vhodných na využitie v domácnosti |
| Žiadosť o súhlas na odovzdávanie odpadov vhodných na využitie v domácnosti51) okrem náležitostí podľa zákona36) obsahuje aj |
| a) identifikačné údaje žiadateľa, |
| b) zoznam druhov odpadov, ktoré budú odovzdávané, a ich kategórie a množstvá, |
| c) uvedenie účelu využitia odovzdávaného odpadu v domácnosti, |
| d) určenie miesta na odovzdávanie odpadov.“. |
| Poznámky pod čiarou k odkazom 47 až 51 znejú: |
| „47) § 7 ods. 1 písm. m) zákona č. 223/2001 Z. z. v znení zákona č. 24/2004 Z. z. |
| 48) § 7 ods. 1 písm. n) zákona č. 223/2001 Z. z. v znení zákona č. 24/2004 Z. z. |
| 49) § 7 ods. 1 písm. o) zákona č. 223/2001 Z. z. v znení zákona č. 24/2004 Z. z. |
| 50) § 7 ods. 6 zákona č. 223/2001 Z. z. v znení zákona č. 24/2004 Z. z. |
| 51) § 7 ods. 1 písm. p) zákona č. 223/2001 Z. z. v znení zákona č. 24/2004 Z. z.“. |
| 25. Za § 46 sa vkladá § 46a, ktorý znie: |
| „§ 46a |
| K žiadostiam podľa § 36 až 46 sa priloží odborný posudok52) o vplyve uvažovanej činnosti a zariadenia na životné prostredie, ak sa podľa osobitného predpisu53) vyžaduje.“. |
| Poznámky pod čiarou k odkazom 52 a 53 znejú: |
| 52) § 76 ods. 1 zákona č. 223/2001 Z. z. |
| 53) Príloha č. 4 časť I vyhlášky Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 126/2004 Z. z. o autorizácii, o vydávaní odborných posudkov vo veciach odpadov, o ustanovovaní osôb oprávnených na vydávanie posudkov a o overovaní odbornej spôsobilosti týchto osôb.“. |
| 26. Za § 48 sa vkladá § 48a, ktorý vrátane nadpisu znie: |
| „§ 48a |
| Transpozičný odkaz |
| Touto vyhláškou sa transponujú právne akty Európskych spoločenstiev uvedené v prílohe č. 16.“. |
| 27. Slová „krajský úrad“ a „okresný úrad“ vo všetkých gramatických tvaroch sa v celom texte vyhlášky nahrádzajú slovami „krajský úrad životného prostredia“ a „obvodný úrad životného prostredia“ v príslušnom gramatickom tvare. |
| 28. Slová „žiarivky“ vo všetkých gramatických tvaroch sa v celom texte vyhlášky nahrádzajú slovami „svetelné zdroje“ v príslušnom gramatickom tvare. |
| 29. V prílohe č. 1 v časti 2 sa za bod 2.4 vkladá nový bod 2.5, ktorý znie: |
| „2.5 Polychlórované bifenyly a kontaminované zariadenia“. |
| Doterajší bod 2.5 sa označuje ako bod 2.6. |
| 30. V prílohe č. 1 v časti 3 bode 3.1 sa za slová „rozložiteľné odpady,“ vkladajú slová „polychlórované bifenyly a kontaminované zariadenia,“. |
| 31. V prílohe č. 1 sa časť 3 dopĺňa bodom 3.5, ktorý znie: |
| „3.5 Zneškodnenie polychlórovaných bifenylov a kontaminovaných zariadení |
| Uvádzajú sa konkrétne opatrenia a ich očakávaný účinok na zníženie obsahu polychlórovaných bifenylov v kontaminovaných zariadeniach. Údaje sa uvádzajú pre východiskový a cieľový rok programu.“. |
| 32. V prílohe č. 1 v časti 4 sa za slová „zneškodňovanie odpadov“ vkladá čiarka a slová „dekontamináciu kontaminovaných zariadení“. |
| 33. V prílohe č. 1 v časti 5 bode 5.2 sa za slová „zneškodňovanie odpadov“ vkladá čiarka a slová „dekontamináciu kontaminovaných zariadení“. |
| 34. Za prílohu č. 2 sa vkladá príloha č. 2a, ktorá znie: |
| „Príloha č. 2a k vyhláške č. 283/2001 Z. z. |
| OSNOVA |
| programu držiteľa polychlórovaných bifenylov |
| 1. ZÁKLADNÉ ÚDAJE PROGRAMU DRŽITEĽA POLYCHLÓROVANÝCH BIFENYLOV |
| 1.1 Obchodné meno držiteľa polychlórovaných bifenylov (ďalej len „držiteľ") |
| 1.2 Identifikačné číslo držiteľa |
| 1.3 Sídlo držiteľa |
| 1.4 Číslo katastrálneho územia |
| 1.5 Okres |
| 1.6 Druh činnosti držiteľa |
| 2. CHARAKTERISTIKA SÚČASNÉHO STAVU |
| 3. ZÁVÄZNÁ ČASŤ PROGRAMU DRŽITEĽA POLYCHLÓROVANÝCH BIFENYLOV |
| 4. SMERNÁ ČASŤ PROGRAMU DRŽITEĽA POLYCHLÓROVANÝCH BIFENYLOV |
| 5. ROZPOČET“. |
| 35. V prílohe č. 3 Tlačivo EVIDENČNÝ LIST ODPADU v Spôsobe vypĺňania tlačiva EVIDENČNÝ LIST ODPADU v druhom odseku slová „týždeň“ sa nahrádzajú slovami „mesiac“. |
| 36. V prílohe č. 3 Tlačivo EVIDENČNÝ LIST ODPADU v Spôsobe vypĺňania tlačiva EVIDENČNÝ LIST ODPADU v časti „Množstvo odpadu“ sa na konci pripája táto veta: „V stĺpci nakladanie sa pri zneškodňovaní použitých polychlórovaných bifenylov uvedie aj údaj o obsahu polychlórovaných bifenylov v nich obsiahnutých.“. |
| 37. V prílohe č. 3 Tlačivo EVIDENČNÝ LIST ODPADU v Spôsobe vypĺňania tlačiva EVIDENČNÝ LIST ODPADU v tabuľke B sa vypúšťa kód „O Odovzdanie odpadov inému subjektu na ich ďalšiu úpravu alebo zhodnotenie“. |
| 38. V prílohe č. 3 Tlačivo EVIDENČNÝ LIST ODPADU v Spôsobe vypĺňania tlačiva EVIDENČNÝ LIST ODPADU v tabuľke B sa vkladá nový kód, ktorý znie: „DO odovzdanie odpadu na využitie v domácnosti“. |
| 39. V prílohe č. 3 Tlačivo EVIDENČNÝ LIST ODPADU v Spôsobe vypĺňania tlačiva EVIDENČNÝ LIST ODPADU sa v časti „IČO, obchodné meno nasledujúceho držiteľa odpadu“ na konci pripájajú tieto slová:„ Ak sa odpad odovzdáva na využitie v domácnosti, tento stĺpec sa nevypĺňa, v stĺpci Poznámka sa následne uvedie číslo súhlasu orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva udeleného podľa § 7 ods. 1 písm. p) zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 24/2004 Z. z.“. |
| 40. V prílohe č. 4 Vzor tlačiva HLÁSENIE O VZNIKU ODPADU A NAKLADANÍ S NÍM sa v stĺpci 6 za slovo „tonách“ pripája slovo „/kusoch“. |
| 41. V prílohe č. 4 Tlačivo HLÁSENIE O VZNIKU ODPADU A NAKLADANÍ S NÍM v Spôsobe vypĺňania tlačiva HLÁSENIE O VZNIKU ODPADU A NAKLADANÍ S NÍM sa vo vysvetlivkách k stĺpcu 6 na konci pripájajú tieto vety: „Ak ide o vozidlá, uvádza sa množstvo odpadu v kusoch. Ak ide o zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov, v stĺpci 6 sa uvedie aj údaj o obsahu polychlórovaných bifenylov v nich obsiahnutých.“. |
| 42. V prílohe č. 4 Tlačivo HLÁSENIE O VZNIKU ODPADU A NAKLADANÍ S NÍM v Spôsobe vypĺňania tlačiva HLÁSENIE O VZNIKU ODPADU A NAKLADANÍ S NÍM v tabuľke 2A sa za kód O vkladá nový kód, ktorý znie: „DO – odovzdanie odpadu na využitie v domácnosti“. |
| 43. V prílohe č. 4 Tlačivo HLÁSENIE O VZNIKU ODPADU A NAKLADANÍ S NÍM v Spôsobe vypĺňania tlačiva HLÁSENIE O VZNIKU ODPADU A NAKLADANÍ S NÍM vo vysvetlivkách k stĺpcu 7 sa vypúšťa tretia veta. |
| 44. V prílohe č. 4 Tlačivo HLÁSENIE O VZNIKU ODPADU A NAKLADANÍ S NÍM v Spôsobe vypĺňania tlačiva HLÁSENIE O VZNIKU ODPADU A NAKLADANÍ S NÍM vo vysvetlivkách k stĺpcu 8 sa na konci pripája táto veta: „Ak sa odovzdáva odpad na využitie v domácnosti, tento stĺpec sa nevypĺňa.“. |
| 45. V prílohe č. 4 Tlačivo HLÁSENIE O VZNIKU ODPADU A NAKLADANÍ S NÍM v Spôsobe vypĺňania tlačiva HLÁSENIE O VZNIKU ODPADU A NAKLADANÍ S NÍM vo vysvetlivkách k stĺpcu 9 sa za druhú vetu vkladá nová veta, ktorá znie: „Ak sa odovzdáva odpad na využitie v domácnosti, v texte poznámok sa uvedie číslo súhlasu orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva udeleného podľa § 7 ods. 1 písm. p) zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 24/2004 Z. z.“. |
| 46. V prílohe č. 7 Tlačivo EVIDENČNÝ LIST ZARIADENIA NA ZHODNOCOVANIE/ZNEŠKODŇOVANIE ODPADOV v Spôsobe vypĺňania tlačiva EVIDENČNÝ LIST ZARIADENIA NA ZHODNOCOVANIE/ZNEŠKODŇOVANIE ODPADOV v časti „Zoznam zhodnotených/zneškodnených odpadov“ sa za slová „tonách.“ vkladá táto veta: „Pri zneškodňovaní použitých polychlórovaných bifenylov sa v stĺpci 4 uvedie aj údaj o obsahu polychlórovaných bifenylov v nich obsiahnutých.“. |
| 47. V prílohe č. 9 Vzor tlačiva HLÁSENIE O OBJEME VÝROBY, DOVOZU, VÝVOZU A REEXPORTU sa za slová „tonách“ pripája slovo „/kusoch“. |
| 48. V prílohe č. 9 Tlačivo HLÁSENIE O OBJEME VÝROBY, DOVOZU, VÝVOZU A REEXPORTU v Spôsobe vypĺňania tlačiva HLÁSENIE O OBJEME VÝROBY, DOVOZU, VÝVOZU A REEXPORTU sa v prvom odseku slová „raz za týždeň“ nahrádzajú slovami „raz za mesiac“. |
| 49. V prílohe č. 9 Tlačivo HLÁSENIE O OBJEME VÝROBY, DOVOZU, VÝVOZU A REEXPORTU v Spôsobe vypĺňania tlačiva HLÁSENIE O OBJEME VÝROBY, DOVOZU, VÝVOZU A REEXPORTU sa v časti „Množstvo výrobku“ na konci pripájajú tieto vety: „V prípade vozidiel sa uvádza množstvo v kusoch. Ak je celková hmotnosť výrobkov pri jednom dovoze menšia ako 1 kg, ich hmotnosť sa zaokrúhľuje na nulu.“. |
| 50. Za prílohu č. 11 sa vkladá príloha č. 11a, ktorá znie: |
| „Príloha č. 11a k vyhláške č. 283/2001 Z. z. |
| LIMITY TOXICITY, ROZSAH A SPÔSOB MONITOROVANIA ODPADOV Z VÝROBY OXIDU TITANIČITÉHO A ROZSAH A SPÔSOB MONITOROVANIA PROSTREDIA |
| A. MONITOROVANIE ODPADOV |
| Procesy zneškodňovania musia byť sprevádzané |
| 1. kontrolami množstva, zloženia a toxicity odpadov, aby boli splnené podmienky na vydanie súhlasu, |
| 2. testmi na akútnu toxicitu určitých druhov mäkkýšov, kôrovcov, rýb a planktónu, najmä druhov bežne sa vyskytujúcich v oblastiach vypúšťania odpadov. Okrem toho majú byť testy vykonané na vzorkách druhov morských článkonožcov (Artemia salina). |
| Po 36 hodinách a pri zrieďovaní vypúšťaných odpadov 1/5000 tieto testy nesmú preukázať |
| 2.1. vyššiu ako 20-percentnú úmrtnosť dospelých štádií testovaných druhov, |
| 2.2. pre larvové štádiá úmrtnosť prevyšujúcu úmrtnosť kontrolnej skupiny. |
| B. SLEDOVANIE A MONITOROVANIE PRÍSLUŠNÉHO PROSTREDIA, DO KTORÉHO SA TENTO ODPAD VYPÚŠŤA, UKLADÁ ALEBO VSTREKUJE |
| 1. Ak sa vypúšťajú odpady do sladkých vôd alebo do mora alebo sa odpady ukladajú, kontroly sa týkajú troch zložiek: vodného stĺpca, živých materiálov a sedimentov. Periodické kontroly stavu oblasti ovplyvnenej vypúšťaním odpadov umožnia sledovať vývoj príslušného prostredia. Monitorovanie musí zahŕňať stanovenie |
| 1.1 pH, |
| 1.2 rozpusteného kyslíka, |
| 1.3 zákalu, |
| 1.4 hydratovaných oxidov železitých a hydroxidov v suspenzii, |
| 1.5 toxických kovov vo vode, v suspendovaných látkach, sedimentoch a pri akumulácii vo vybraných bentických a pelagických organizmoch, |
| 1.6 diverzity a relatívnej a absolútnej abundancie flóry a fauny, t. j. počet organizmov na jednotku plochy, resp. objemu. |
| 2. Ak sa odpady skladujú, ukladajú na skládky alebo vstrekujú do pôdy, musí monitorovanie zahŕňať |
| 2.1 testy na zabezpečenie toho, aby neboli kontaminované povrchové a podzemné vody. Tieto testy zahŕňajú merania |
| 2.1.1 acidity, |
| 2.1.2 obsahu železa (rozpusteného a v časticiach), |
| 2.1.3 obsahu vápnika, |
| 2.1.4 obsahu toxických kovov (rozpustených a v časticiach), ak sa nejaké vyskytujú, |
| 2.2 ak je to potrebné, testy na určenie nepriaznivých vplyvov na štruktúru základových pôd, |
| 2.3 všeobecné zhodnotenie ekológie oblasti v blízkosti skládky, skladu alebo miesta vstrekovania odpadu do pôdy. |
| C. SLEDOVANIE A MONITOROVANIE PRÍSLUŠNÉHO PROSTREDIA OVPLYVNENÉHO VYPÚŠŤANÍM ODPADU Z PRIEMYSLU OXIDU TITANIČITÉHO |
| 1. Spôsob zneškodňovania odpadu: skladovanie a neriadené skládkovanie na zemi |
| | Zložky | Parametre, ktorých zisťovanie je | Minimálna ročná
frekvencia odberu
vzoriek a analýz | Referenčné metódy merania | | povinné | nepovinné | 1. Nefiltrovaná povrchová
voda z oblasti v okolí miesta
skladovania, ktoré je
ovplyvnené skladovaním,
a z miesta nachádzajúceho
sa mimo tejto oblasti1),2),3)2. Nefiltrovaná podzemná
voda z oblasti v okolí
miesta, v prípade potreby
v miestach vypúštania1),2) | hodnota pH
(jednotka pH) | | 1 | ElektrometriaMeranie sa vykonáva
súčasne s odberom vzorky | SO44)
(mg/l) | | 1 | GravimetriaKomplexometrická titrácia
s EDTAMolekulová absorpčná
spektrofotometria | | | Ti5)
(mg/l) | V, Mn, Ni, Zn
(mg/l) | 1 | Atómová absorpčná
spektrofotometria | Fe6)
(mg/l) | Cr
(mg/l) | 1 | Atómová absorpčná
spektrofotometriaMolekulová absorpčná
spektrofotometria | | Ca (mg/l) | | 1 | Atómová absorpčná
spektrofotometriaKomplexometrická titrácia | | | Cu, Pb
(mg/l) | 1 | Atómová absorpčná
spektrofotometriaPolarografia | Cl5)
(mg/l) | | 1 | Titrácia
(Mohrova metóda) | Životné prostredie
v miestach skladovania
a ukladania | vizuálna skúška:
topografia
a udržiavanie
oblastiúčinky na
podložieekológia
oblasti | | 1 | |
1) Vzorky sa musia odoberať v rovnakom ročnom období.
2) Pri monitorovaní povrchovej a podzemnej vody je potrebné venovať osobitnú pozornosť každej látke unášanej
vodou vytekajúcou z oblasti skladovania odpadu.
3) Ak je to možné, musia sa vzorky odoberať v hĺbke 50 cm pod hladinou vody.
4) Zisťovanie je povinné, ak sa skladuje alebo ukladá odpad zo sulfátového procesu.
5) Zisťovanie je povinné, ak sa skladuje alebo ukladá odpad z chlórového procesu.
6) Zahŕňa aj stanovenie Fe vo filtráte (nerozpustené látky). |
| 2. Spôsob zneškodňovania odpadu: injektáž do pôdy |
| | Zložky | Parametre,
ktorých zisťovanie je | Minimálna ročná
frekvencia
odberu vzoriek
a analýz | Referenčné
metódy merania | | povinné | nepovinné | 1. Nefiltrovaná
povrchová
voda v okolí
miesta
v oblasti
ovplyvnenej
injektážou2. Nefiltrovaná
podzemná
voda v okolí
miesta
injektáže
a pod ním
vrátane
výtokov
podzemnej
vody | hodnota pH (jednotka pH) | | 1 | ElektrometriaMeranie sa
vykonáva súčasne
s odberom vzorky | | SO41) (mg/l) | | 1 | GravimetriaKomplexometrická
titrácia s EDTAMolekulová
absorpčná
spektrofotometria | | Ti2) (mg/l) | V, Mn, Ni, Zn
(mg/l) | 1 | Atómová
absorpčná
spektrofotometria | | Fe3) (mg/l) | Cr (mg/l) | 1 | Atómová
absorpčná
spektrofotometriaMolekulová
absorpčná
spektrofotometria | | | Ca (mg/l) | | 1 | Atómová
absorpčná
spektrofotometriaKomplexometrická
titrácia | | | Cu, Pb (mg/l) | 1 | Atómová
absorpčná
spektrofotometriaPolarografia | | Cl2) (mg/l) | | 1 | Titrácia
(Mohrova metóda) | Topografia
životného
prostredia | stabilita podložia | | 1 | Fotografický
a topografický
prieskum | | | priepustnosť,
poréznosť | | 1 | Čerpacie skúšky
Kartonáž pomocou
vrtov |
1) Zisťovanie je povinné, ak sa do zeme vstrekuje odpad zo sulfátového procesu.
2) Zisťovanie je povinné, ak sa do zeme vstrekuje odpad z chlórového procesu.
3) Zahŕňa aj stanovenie Fe vo filtráte (nerozpustené látky). |
| 51. V prílohe č. 13 v riadku 1 tabuľky sa čísla „5,5 – 10,0" nahrádzajú číslami „5,5 – 12,0". |
| 52. V prílohe č. 13 v riadku 2 tabuľky sa číslo „100" nahrádza číslom „600". |
| 53. V prílohe č. 14 v riadku 1 tabuľky sa čísla „5,5 – 10,0" nahrádzajú číslami „5,5 – 13". |
| 54. Za prílohu č. 15 sa vkladá príloha č. 16, ktorá znie: |
| „Príloha č. 16 k vyhláške č. 283/2001 Z. z. |
| ZOZNAM TRANSPONOVANÝCH SMERNÍC |
| Touto vyhláškou sa transponujú tieto právne akty Európskych spoločenstiev: |
| 1. Smernica Rady č. 75/442/EHS z 15. júla 1975 o odpadoch. |
| 2. Smernica Rady č. 91/689/EHS z 12. decembra 1991 o nebezpečných odpadoch. |
| 3. Smernica Rady č. 99/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov. |
| 4. Smernica Rady č. 91/157/EHS z 18. marca 1991 o batériách a akumulátoroch obsahujúcich niektoré nebezpečné látky. |
| 5. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/76/ES zo 4. decembra 2000 o spaľovaní odpadov. |
| 6. Smernica Rady č. 78/176/EHS z 20. februára 1978 o odpadoch z odvetvia priemyslu na výrobu oxidu titaničitého. |
| 7. Smernica Rady č. 82/883/EHS z 3. decembra 1982 o postupe pri dohľade a monitorovaní životného prostredia v súvislosti s odpadom z priemyslu oxidu titaničitého. |
| 8. Smernica Rady č. 96/59/ES zo 16. septembra 1996 o zneškodňovaní polychlórovaných bifenylov a polychlórovaných terfenylov (PCB/PCT).".
|
|
|
| Čl. II |
| Táto vyhláška nadobúda účinnosť 15. marca 2004. |
|
|
| László Miklós v. r. |