| 23 |
| VYHLÁŠKA |
| Federálneho ministerstva dopravy |
| z 21. februára 1984, |
| ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 134/1964 Zb. o prepravnom poriadku vodnej dopravy v znení vyhlášky č. 31/1982 Zb. |
| Federálne ministerstvo dopravy ustanovuje po dohode so zúčastnenými ústrednými orgánmi podľa § 19 ods. 3 a § 24 zákona č. 26/1964 Zb. o vnútrozemskej plavbe v znení zákona č. 126/1974 Zb. podľa § 392 ods. 5 Hospodárskeho zákonníka č. 109/1964 Zb. v úplnom znení vyhlásenom pod č. 45/1983 Zb. a podľa § 319 a § 508 ods. 1 Občianskeho zákonníka č. 40/1964 Zb. v úplnom znení vyhlásenom pod č. 70/1983 Zb.: |
|
|
| Čl. I |
| Vyhláška Ministerstva dopravy č. 134/1964 Zb. o prepravnom poriadku vodnej dopravy v znení vyhlášky Federálneho ministerstva dopravy č. 31/1982 Zb. sa mení a dopĺňa takto: |
| 1. V § 3 sa za slová „čo najhospodárnejšie“ vkladajú slová „presadzovať najprogresívnejšie spôsoby prepravy a balenia, ako napríklad rýchlodopravu zberného a kusového tovaru, kontejnerov, manipuláciu kontejnerov, paliet a zväzkovanie;“. |
| 2. § 23 ods. 10 znie: |
| „(10) Pokiaľ tento prepravný poriadok neustanovuje inak alebo pokiaľ medzi plavebným podnikom a prepravcom nebolo dohodnuté inak, musí sa nakládka alebo vykládka lodí robiť v ktorúkoľvek dennú aj nočnú dobu v pracovných dňoch, dňoch pracovného pokoja a cez soboty (nepretržitá nakládka a vykládka).“. |
| 3. § 23 ods. 19 znie: |
| „(19) Ak odosielateľ naložil do lode alebo príjemca vyložil zásielky z lode v čase kratšom, ako určuje nakladacia alebo vykladacia lehota, poskytne plavebný podnik |
| a) prémiu vo výške 50 % zdržného pri tovare zahraničného obchodu, |
| b) prémiu vo výške 210 Kčs pri preprave energetického uhlia, ak príjemca vyloží v jednej osemhodinovej smene viac lodí, než určuje plán obslúh, a to za každú vyloženú loď presahujúcu plán obslúh, |
| c) bonifikáciu vo výške 0,50 Kčs vo vnútroštátnej preprave za naloženie alebo vyloženie tovaru cez soboty1) a v dňoch pracovného pokoja odosielateľovi, prípadne príjemcovi za každú naloženú, prípadne vyloženú tonu tovaru; bonifikácia patrí za predpokladu, že |
| 1. plavidlo bolo úplne naložené a odosielateľ odovzdal plavebnému podniku všetky doklady, ktoré majú sprevádzať zásielku, a podpísal záznam o nakládke do 6 hodín nasledujúceho dňa (§ 23 ods. 20) alebo plavidlo bolo úplne vyložené a príjemca potvrdil príjem zásielok a podpísal záznam o vykládke do 6 hodín nasledujúceho dňa (§ 23 ods. 21); |
| 2. bola splnená dohodnutá (vyhlásená) denná norma nakládky, prípadne vykládky; |
| 3. bola splnená dohodnutá (vyhlásená) denná norma nakládky, prípadne vykládky v deň predchádzajúci sobote alebo dňu pracovného pokoja. |
| Podmienka č. 1 a č. 2 nemusí byť splnená, pokiaľ neplnenie dennej normy nakládky, prípadne vykládky spôsobil plavebný podnik (nepristavenie plavidla a pod.). |
| Prémie a bonifikácie sa neposkytujú, ak sa zásielky nakladali do lode alebo ak sa zásielky vykladali z lode prostredníctvom plavebného podniku alebo jeho zástupcom na účet odosielateľa alebo príjemcu.“. |
|
|
| Čl. II |
| Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. aprílom 1984. |
|
|
| Prvý námestník: |
| Ing. Chovan CSc. v. r. |
|
|
| Príloha vyhlášky č. 134/1964 Zb. sa dopĺňa takto: |
| v časti II sa za písmeno b) vkladá písmeno c), ktoré znie: |
| „c) zberný, kusový tovar a kontejnery v systéme rýchlodopravy |
| Děčín – Hamburg | od 15.4. do 15.9. | 72 hodín | | od 16.9. do 14.4. | 96 hodín | Ústí n./L. – Hamburg | od 15.4. do 15.9. | 120 hodín | | od 16.9. do 14.4. | 144 hodín, | |
| pokiaľ sa plavebný podnik a prepravcovia nedohodnú inak.“. |
| Poznámky pod čiarou |
| 1) Pokiaľ nie sú pracovným dňom. |