Vyhláška č. 82/2023 Z. z.Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 533/2007 Z. z. o podrobnostiach o požiadavkách na zariadenia spoločného stravovania v znení neskorších predpisov

Platnosť od 18.03.2023
Účinnosť od 01.04.2023

82

VYHLÁŠKA

Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky

z 13. marca 2023,

ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 533/2007 Z. z. o podrobnostiach o požiadavkách na zariadenia spoločného stravovania v znení neskorších predpisov

Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky podľa § 62 ods. 1 písm. l) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov ustanovuje:


Čl. I

Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 533/2007 Z. z. o podrobnostiach o požiadavkách na zariadenia spoločného stravovania v znení vyhlášky č. 125/2017 Z. z. a vyhlášky č. 102/2019 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:

1. V § 1 písm. a) sa slová „stravovania,1)2)“ nahrádzajú slovami „stravovania,1) v súlade so zásadami HACCP,2)“.

Poznámky pod čiarou k odkazom 1 a 2 znejú:

1) § 26 ods. 1 zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (Ú. v. EÚ L 139, 30. 4. 2004) v platnom znení.

2) Čl. 5 nariadenia (ES) č. 852/2004 v platnom znení.“.

2. V § 3 ods. 2 písm. b) a c) sa vypúšťajú slová „a s relatívnou vlhkosťou 80 % až 90 %“.

3. V § 3 odseky 3 a 4 znejú:

(3) Sklad musí byť vybavený meradlom na kontrolu teploty a vlhkosti, ak si to vyžaduje druh potraviny podľa skladovacích podmienok určených výrobcom alebo ustanovených osobitným predpisom tak, že sú dodržané zásady analýzy nebezpečenstva a kritických kontrolných bodov (HACCP).2) Počet a druh meradiel, ktoré sú potrebné na kontrolu teploty a vlhkosti, ako aj frekvenciu overovania teploty určí prevádzkovateľ na základe analýzy rizika v súlade so zásadami HACCP.

(4) Sklad podľa odseku 2 písm. c) a d) možno podľa kapacity zariadenia spoločného stravovania nahradiť chladničkou a mrazničkou. Teplota v sklade, chladničke a mrazničke musí byť monitorovaná a overovaná tak, že sú dodržané zásady HACCP. Overovanie teploty musí byť vykonávané povinne kalibrovaným meradlom.3)“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:

3) § 17 ods. 1 zákona č. 157/2018 Z. z. o metrológii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 58/2022 Z. z.“.

4. V § 3 ods. 5 prvej vete sa slovo „neškodnosti“ nahrádza slovom „bezpečnosti“.

5. V § 5 ods. 1 sa slovo „neškodnosti“ nahrádza slovom „bezpečnosti“.

6. V § 6 ods. 4 poslednej vete sa slovo „päť“ nahrádza slovom „šesť“.

7. V § 6 ods. 5 druhej vete sa číslo „20“ nahrádza číslom „22“.

8. V § 7 sa na konci pripájajú tieto vety: „Sklad organického odpadu musí byť chladený, ak odpad nie je denne odvážaný. Sklad organického odpadu možno podľa kapacity zariadenia spoločného stravovania nahradiť iným vhodným zariadením na uskladnenie organického odpadu, ktoré musí byť umiestnené mimo priestorov, kde sa manipuluje s potravinami a pokrmami.“.

9. V § 9 ods. 2 úvodnej vete sa slovo „neškodnosti“ nahrádza slovom „bezpečnosti“.

10. V § 9 ods. 2 písmeno c) znie:

c) sa nesmú zmrazovať hotové pokrmy, polotovary a potraviny dodané do zariadenia spoločného stravovania v nezmrazenom stave, okrem chladeného a vákuovo baleného mäsa, rýb a iných morských živočíchov,4a) očistenej, celej alebo nakrájanej zeleniny, očisteného celého alebo nakrájaného ovocia,“.

11. V § 9 ods. 3 písm. f) sa slovo „tri“ nahrádza slovom „štyri“.

12. V § 9 ods. 4 písm. d) sa slovo „neškodného“ nahrádza slovom „bezpečného“.

13. Za § 12 sa vkladá nový § 12a, ktorý znie:

„§ 12a

Požiadavky na prepravu pokrmov a nápojov ustanovuje osobitný predpis.10)“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 10 znie:

10) Príloha II kap. IV nariadenia (ES) č. 852/2004 v platnom znení.“.

14. Príloha č. 2 vrátane nadpisu znie:

„Príloha č. 2 k vyhláške č. 533/2007 Z. z.

Podmienky uchovávania polotovarov, rozpracovaných pokrmov a hotových pokrmov

Polotovary, rozpracované pokrmy
a hotové pokrmy
Teplota a čas
uchovávania
Poznámka
0 – 4°C5 – 8°C-18°C
Polotovary
Nespotrebovaný obsah konzerv po otvorení (napríklad ovocie, zelenina, pretlaky, huby, ryby v oleji, losos)24 h0 h0 hNeskladovať v plechu, preložiť do uzavierateľného obalu zo skla, nerezu alebo plastu.
Paštéty a mäsové konzervy sa po otvorení nesmú uchovávať.
Čas uchovávania sa nevzťahuje na kaviár.
Dátum a hodina otvorenia konzervy sa vyznačia na obale potraviny.
Nespotrebovaný obsah po otvorení originálneho obalu majonéz, studených omáčok, dresingov48 h0 h0 hDátum a hodina otvorenia obalu potraviny sa vyznačia na obale potraviny.
Mäso plnené, mleté3 h0 h0 h
Mäso chladené, mäso vákuovo balené po otvorení spotrebiteľského obalu24 h0 h14 dníDátum a hodina otvorenia obalu vákuovo baleného mäsa alebo dátum a hodina zamrazenia sa vyznačia na obale potraviny.
Po rozmrazení sa nesmie znovu zmrazovať.
Obaľované mäso, hydina, ryby, zelenina, huby3 h0 h0 h
Mäso, hydina po rozmrazení24 h0 h0 hNesmie sa znovu zmrazovať.
Ryby a iné morské živočíchy, hotové pokrmy typu „sushi“ po rozmrazení4a)24 h0 h14 dní**Ryby a iné morské živočíchy dodané nezmrazené. Určené na
podávanie.
Dátum a hodina zamrazenia sa vyznačia na obale potraviny.
Po rozmrazení sa nesmú znovu zmrazovať.
Obalené syry pred tepelným spracovaním24 h12 h0 h
Očistená, celá alebo nakrájaná zelenina12 h3 h10 dníDátum a hodina zamrazenia sa vyznačia na obale potraviny.
Po rozmrazení sa nesmie znovu zmrazovať.
Očistené, celé alebo nakrájané ovocie8 h3 h10 dníDátum a hodina zamrazenia sa vyznačia na obale potraviny.
Po rozmrazení sa nesmie znovu zmrazovať.
Cukrárske cesto24 h12 h0 h
Cesto na palacinky, lievance a na obaľovanie12 h0 h0 h
Knedle plnené (ovocné a mäsové)12 h0 h0 h
Rozpracované pokrmy
Zelenina očistená, umytá, krájaná, určená na
šaláty, ozdoba
3 h0 h0 h
Varené cestoviny, ryža, zemiaky, strukoviny, vajcia na ďalšie spracovanie12 h0 h0 hAk sú pripravené ako príloha pokrmu.
Krémy, peny, nátierky, dresing (vlastná výroba)24 h0 h0 h
Rozpracované cukrárske výrobky
Plnené korpusy poliate polevou, agarom a podobne24 h0 h0 h
Krémy, polevy, náplne24 h0 h0 h
Hotové pokrmy
Mäso pečené, varené, dusené v celku, vysmážané24 h0 h0 h
Šaláty – zeleninové, strukovinové, cestovinové, ovocné, rybacie12 h6 h0 h
Studená kuchyňa (kusové chlebíčky, bagety, chleby)12 h3 h0 h
Ochutené, plnené, v agare, nakladané (syry, údeniny a podobne)48 h12 h0 h
“.

Čl. II

Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. apríla 2023.


v z. Lenka Dunajová Družkovská v. r.