| 482 |
| VYHLÁŠKA |
| Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky |
| z 18. októbra 2007, |
| ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 578/2006 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o niektorých ustanoveniach zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov |
| Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) podľa § 21 ods. 4, § 24 ods. 6, § 31 ods. 4, § 38 ods. 12, § 40 ods. 3, § 45 ods. 4, § 46 ods. 5, § 47 ods. 6, § 48 ods. 7, § 49 ods. 11, § 50 ods. 3, § 51 ods. 4, § 52 ods. 8, § 54 ods. 10, § 55 ods. 3, § 56 ods. 12, § 58 ods. 3, § 63 ods. 4, § 64 ods. 5, § 65 ods. 6, § 66 ods. 7, § 67 ods. 9, § 68 ods. 3, § 69 ods. 4, § 70 ods. 4, § 72 ods. 3, § 73 ods. 12, § 75 ods. 4, § 80 ods. 4, § 81 ods. 5, § 82 ods. 6, § 83 ods. 10, § 84 ods. 5, § 85 ods. 3, § 86 ods. 3, § 87 ods. 2, § 89 ods. 3, § 93 ods. 4, § 94 ods. 5, § 95 ods. 6, § 96 ods. 9, § 97 ods. 3 zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon“) ustanovuje: |
|
|
| Čl. I |
| Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 578/2006 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o niektorých ustanoveniach zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov sa mení a dopĺňa takto: |
| 1. V § 1 ods. 4 sa slová „R2 až R4“ nahrádzajú slovami „Rb2 až Rb4“. |
| 2. V § 1 odsek 6 znie: |
| „(6) Povinnou výbavou vozidla kategórie M1 a N1 je ťažné lano určené na vlečenie vozidiel.“. |
| 3. V § 1 ods. 10 sa vypúšťajú kategórie „L2e, L4e až L7e“. |
| 4. V § 1 ods. 15 sa slová „30 km.h-1“ nahrádzajú slovami „40 km.h-1“. |
| 5. V § 1 odsek 17 znie: |
| „(17) Motorové vozidlá, ktoré používajú vo svojom pohonnom systéme skvapalnený ropný plyn, musia byť v zadnej časti vozidla povinne vybavené identifikačným znakom „LPG" podľa predpisu EHK 67 – príloha 16,2) vozidlá kategórie M2 a M3 musia byť takýmto identifikačným znakom povinne vybavené aj v prednej časti vozidla a na vonkajšej strane dverí vpravo.“. |
| 6. § 2 sa dopĺňa písmenami v) až z), ktoré znejú: |
| „v) pneumatika alebo disk kolesa a ich montáž na vozidle nespĺňajú podmienky podľa osobitného predpisu6a) alebo podľa predpisu EHK 1082) alebo predpisu EHK 109,2) |
| w) vozidlo, ktoré má byť povinne vybavené zariadením obmedzujúcim rýchlosť podľa osobitného predpisu,6b) nemá zariadenie obmedzujúce rýchlosť alebo zariadenie obmedzujúce rýchlosť, je nefunkčné, |
| x) plynové zariadenie má poruchu redukčného zariadenia, regulátora tlaku, zmiešavača alebo vstrekovacích ventilov, tlakomera, uzatváracích alebo spätných ventilov a upevnenia nádrže, |
| y) je prekročená deklarovaná životnosť nádrže na plyn, |
| z) je prekročená povolená lehota používania nádrže na plyn, ak je stanovená, a nebola vykonaná periodická skúška tlakovej nádoby.6c)“. |
| Poznámky pod čiarou k odkazom 6a, 6b a 6c znejú: |
| „6a) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 195/2006 Z. z. |
| 6b) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 154/2006 Z. z. o používaní zariadení obmedzujúcich rýchlosť určitých kategórií motorových vozidiel. |
| 6c) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 176/2003 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a o postupoch posudzovania zhody na prepravné tlakové zariadenia.“. |
| 7. V § 11 ods. 2 písm. c) sa za slovami „emisnej kontroly“ vypúšťajú slová: „na nahliadnutie“. |
| 8. V § 11 ods. 2 písmeno d) znie: |
| „d) kópia časti projektovej dokumentácie z hľadiska vetrania vypracovaná autorizovaným stavebným inžinierom, kópia jeho autorizačného osvedčenia, ak ide o pohon plynom aj odborný posudok z hľadiska nebezpečenstva výbuchu vrátane kópie odborného posudku o umiestnení detektorov úniku plynu.“. |
| 9. § 38 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie: |
| „(6) Pri výpadku automatizovaného informačného systému podľa odseku 4 z dôvodu poruchy zapríčinenej neprístupnosťou centrálneho servera možno použiť lokálny systém. Po obnovení funkčnosti automatizovaného informačného systému sa údaje za obdobie výpadku bezodkladne doplnia v požadovanom rozsahu do automatizovaného informačného systému.“. |
| 10. V § 41 ods. 5 sa slová „podľa odseku 3“ nahrádzajú slovami „podľa odseku 4“. |
| 11. V § 46 ods. 9 písm. a) v prvom bode sa vypúšťa slovo „overenú“. |
| 12. V § 47 ods. 1 písm. c) sa vypúšťa slovo „M3“. |
| 13. V § 47 ods. 1 sa za písmeno c) vkladá nové písmeno d), ktoré znie: |
| „d) kategórie M3 po prvom prihlásení do evidencie periodicky v jednoročných lehotách, po ôsmich rokoch od prvého prihlásenia do evidencie periodicky v polročných lehotách,“. |
| Doterajšie písmená d), e) a f) sa označujú ako písmená e), f) a g). |
| 14. § 49 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie: |
| „(9) Pred vstupom vozidla na kontrolnú linku a začatím technickej kontroly sa identifikačné údaje vozidla bezodkladne zapíšu do automatizovaného informačného systému.“. |
| 15. V nadpise nad § 52 sa slová „technických kontrolách“ nahrádzajú slovami „emisných kontrolách“. |
| 16. V § 53 ods. 2 písm. e) sa slová „§ 12 ods. 3 písm. d)“ nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 2 písm. d)“. |
| 17. V § 53 ods. 3 písm. e) sa slová „§ 12 ods. 3 písm. d) nahrádzajú slovami „§ 11 ods. 2 písm. d)". |
| 18. § 57 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie: |
| „(6) Pri výpadku automatizovaného informačného systému podľa odseku 4 z dôvodu poruchy zapríčinenej neprístupnosťou centrálneho servera možno použiť lokálny systém. Po obnovení funkčnosti automatizovaného informačného systému sa údaje za obdobie výpadku bezodkladne doplnia v požadovanom rozsahu do automatizovaného informačného systému.". |
| 19. V § 58 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: |
| „Tlačivo protokolu o vykonanej emisnej kontrole sa archivuje po dobu platnosti emisnej kontroly.". |
| 20. V § 66 ods. 1 písm. h) v treťom bode sa slová „technických komponentov" nahrádzajú slovami „technických jednotiek". |
| 21. V § 66 ods. 5 písm. a) v prvom bode sa vypúšťa slovo „overenú". |
| 22. V § 90 ods. 1 sa vypúšťajú písmená b) a c). Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno b). |
| 23. V § 96 ods. 3 sa slová „vydaných tlačív" nahrádzajú slovami „vydaných pečiatok". |
| 24. V § 100 ods. 8 písm. a) sa slová „viac ako 90 %" nahrádzajú slovami „90 % a viac". |
| 25. Za § 104 sa vkladá § 104a, ktorý znie: |
| „§ 104a |
| (1) Oprávnená osoba technickej kontroly, ktorá vykonáva a prevádzkuje stanicu technickej kontroly zriadenú podľa doterajších predpisov, ktorá nespĺňa najmenšie rozmery podľa § 33 ods. 4 alebo ods. 5 a 8, môže prevádzkovať takúto stanicu technickej kontroly do ukončenia činnosti. |
| (2) Identifikačné znaky „LPG“ podľa doterajších predpisov možno na vozidlách používať do 31. decembra 2008.". |
| 26. V prílohe č. 7 v riadkoch 6 a 7 sa slová „koncentrácia prítomnosti" nahrádzajú slovami „prítomnosť koncentrácie". |
|
|
| Čl. II |
| Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. novembra 2007. |
|
|
| Ľubomír Vážny v. r. |