| 107 |
| VYHLÁŠKA |
| ministra zahraničných vecí |
| z 27. júna 1980 |
| o Dohode o ekonomickej, vedeckej a technickej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a federálnou vojenskou vládou Nigérijskej federatívnej republiky |
|
|
| Dňa 12. marca 1979 bola v Lagose podpísaná Dohoda o ekonomickej, vedeckej a technickej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a federálnou vojenskou vládou Nigérijskej federatívnej republiky. Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku XII dňom 14. decembra 1979. |
| Český preklad textu Dohody sa vyhlasuje súčasne.*) |
| Minister: |
| Ing. Chňoupek v. r. |
| DOHODA |
| o ekonomickej, vedeckej a technickej spolupráci medzi vládou Československej socialistickej republiky a federálnou vojenskou vládou Nigérijskej federatívnej republiky |
| Vláda Československej socialistickej republiky a federálna vojenská vláda Nigérijskej federatívnej republiky, ďalej nazývané „zmluvné strany“, |
| prajúc si posilniť putá priateľstva, podporiť a rozšíriť hospodársku, vedeckú a technickú spoluprácu medzi oboma krajinami v čo najširšej možnej miere, |
| majúc vo vedomí výhody vyplývajúce pre obe zmluvné strany z tejto spolupráce, |
| dohodli sa takto: |
| Článok I |
| Zmluvné strany budú spolupracovať a v rámci svojich možností, schopností a zdrojov podporovať jedna druhú pri riešení problémov hospodárskeho, vedeckého a technického rázu na základe rovnosti a vzájomnej výhodnosti, pri využívaní najnovších poznatkov vedy a techniky s cieľom podporiť ďalší hospodársky rozvoj svojich krajín. |
| Článok II |
| Oblasti spolupráce spomínané v článku I budú zahŕňať najmä: |
| a) Zriaďovanie a rozvoj rôznych priemyselných odborov, ako napríklad metalurgia, energetika, textilný, chemický a potravinársky priemysel, poľnohospodárstvo a kooperácia vo vybraných strojárskych odvetviach, atď. |
| b) Zriaďovanie a prevádzku zmiešaných československo-nigérijských priemyselných spoločností, obchodných, technických služieb a konzultačných kancelárií. |
| c) Vytváranie podmienok pre prieskumy, geologické štúdie, úvodné štúdie, prieskum a uskutočňovanie základných projektov. |
| d) Poskytovanie konzultačných služieb. |
| e) Výmenu expertov a poradcov, školenie miestnych pracovníkov. |
| f) Výmenu a nákup licencií, vedeckého a technického know-how. |
| g) Organizovanie študijných kurzov a seminárov týkajúcich sa oblastí spolupráce spomenutých v odsekoch a) až d). |
| h) Organizovanie výstav. |
| i) Nadviazanie úzkej spolupráce medzi príslušnými bankovými inštitúciami oboch krajín. |
| j) Akúkoľvek ďalšiu formu spolupráce, na ktorej sa môžu dohodnúť obe zmluvné strany. |
| Článok III |
| 1. Hospodárska a technická spolupráca pri hlavných projektoch tak, ako sa predpokladá v článku II, sa bude uskutočňovať v zmysle dohôd a kontraktov uzavieraných v súlade s ustanoveniami platných dohôd, existujúcich medzi oboma zmluvnými stranami. |
| 2. Podniky oboch zmluvných strán majú možnosť zúčastňovať sa na tendrových konaniach s cieľom uskutočňovať projekty dohodnuté v rámci tejto Dohody. |
| Článok IV |
| S odvolaním na článok II odseky a), b), c) a d) každá zmluvná strana: |
| 1. Vytvorí nevyhnutné podmienky pre repatriáciu investovaného kapitálu, ziskov, úrokov a ďalších platieb v súlade s devízovými zákonmi platnými v každej príslušnej krajine. |
| 2. Poskytne dočasné colné úľavy na predmety a zariadenia dovezené do jednej z oboch krajín s cieľom realizovať projekty v rámci tejto Dohody, pokiaľ sa uvedené predmety a zariadenia nestanú súčasťou týchto projektov. |
| 3. Oslobodí expertov a ich rodiny od platenia daní z príjmov a od platenia dávok, pokiaľ ide o platy vyplácané im ich vládou. |
| Článok V |
| 1. Vláda Československej socialistickej republiky týmto poveruje Federálne ministerstvo zahraničného obchodu a federálna vojenská vláda Nigérijskej federatívnej republiky týmto poveruje Federálne ministerstvo ekonomického rozvoja, ako zodpovedné orgány, ktoré budú dbať na plnenie tejto Dohody, ako aj na riešenie ďalších otázok s touto Dohodou súvisiacich. |
| 2. Každá zo zmluvných strán bude oprávnená kedykoľvek písomne určiť akýkoľvek iný príslušný subjekt, organizáciu alebo ministerstvo namiesto tých, ktoré sú vymenované v predchádzajúcom odseku. |
| Poskytovanie expertov, poradcov a ďalších osôb vládou Československej socialistickej republiky na žiadosť federálnej vojenskej vlády Nigérijskej federatívnej republiky s cieľom pomôcť pri zabezpečovaní chodu jednotlivých oblastí nigérijskej ekonomiky, ako aj do vládnych inštitúcií, sa bude uskutočňovať v súlade s platnou dohodou o vedecko-technickej spolupráci medzi oboma krajinami. |
| Článok VI |
| Akákoľvek osoba pôsobiaca z poverenia jednej zo zmluvných strán pri plnení záväzkov na území druhej zmluvnej strany v rámci tejto Dohody alebo v rámci akéhokoľvek samostatného protokolu, dojednania, kontraktu alebo zmluvy obmedzí svoju činnosť na území druhej zmluvnej strany len na otázky súvisiace s touto Dohodou, protokolom, dojednaním, kontraktom alebo zmluvou a bude rešpektovať platné zákony a nariadenia prijímajúcej krajiny. |
| Článok VII |
| Každá zmluvná strana sa zaväzuje pokladať za dôverné akékoľvek dokumenty, informácie alebo údaje, ktoré získa alebo akýmkoľvek iným spôsobom nadobudne počas vykonávania tejto Dohody a neposkytne tieto dokumenty alebo ich kópie, informácie a údaje ďalšej tretej strane bez výslovného písomného súhlasu druhej zmluvnej strany. |
| Článok VIII |
| 1. Na zabezpečenie vykonávania tejto Dohody sa zriadi spoločná komisia zložená zo zástupcov oboch zmluvných strán. Komisia sa bude schádzať na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany striedavo v hlavných mestách oboch krajín. |
| 2. Komisia bude mať za povinnosť najmä: |
| a) podporovať a koordinovať hospodársku, obchodnú a priemyselnú spoluprácu medzi oboma zmluvnými stranami; |
| b) posudzovať námety zamerané na efektívnejšie plnenie tejto Dohody; |
| c) pripravovať návrhy na odstránenie prekážok, ktoré môžu vzniknúť počas realizácie akéhokoľvek projektu v rámci tejto Dohody. |
| Článok IX |
| Táto Dohoda sa nedotýka platnosti žiadnych záväzkov vyplývajúcich z medzinárodných dohôd, dohovorov, zmlúv alebo protokolov dojednaných ktoroukoľvek zo zmluvných strán pred uzavretím tejto Dohody. |
| Článok X |
| Zmluvné strany sa budú usilovať vyriešiť vzájomnou dohodou všetky problémy, rozpory a rozdielnosti vzniknuté v súvislosti s naplňovaním tejto Dohody. |
| Článok XI |
| Dodatky alebo zmeny tejto Dohody sa môžu vykonávať písomne a nadobudnú platnosť po schválení oboma zmluvnými stranami. |
| Článok XII |
| 1. Táto Dohoda nadobudne platnosť dňom výmeny nót potvrdzujúcich, že bola schválená v súlade s ústavnými predpismi oboch zmluvných strán, a bude platiť 5 rokov. |
| 2. Táto Dohoda sa automaticky predĺži vždy o ďalší rok, pokiaľ jedna zo zmluvných strán neprejaví 90 dní pred skončením platnosti Dohody prianie Dohodu vypovedať. |
| 3. Po skončení platnosti alebo vypovedaní tejto Dohody zostanú jej ustanovenia platné pre všetky existujúce záväzky z projektov prerokúvaných alebo začatých v čase platnosti Dohody. |
| Vyhotovené a podpísané v Lagose 12. marca 1979 vo dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom jazyku, pričom obe vyhotovenia majú rovnakú platnosť. |
| Za vládu Československej socialistickej republiky: |
| A. Barčák v. r. |
| Za federálnu vojenskú vládu Nigérijskej federatívnej republiky: |
| O. Adewoye v. r. |
| Poznámky pod čiarou |
| *) Tu sa uverejňuje slovenský preklad. |