| 34 |
| OZNÁMENIE |
| Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí
Slovenskej republiky |
| Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky oznamuje, že 20. januára 2014 bola v Prahe podpísaná Zmluva medzi Slovenskou republikou a Českou republikou o spolupráci na úseku evidencie obyvateľov a rodných čísel. |
| Národná rada Slovenskej republiky so zmluvou vyslovila súhlas uznesením č. 1067 z 19. marca 2014 a rozhodla, že ide o medzinárodnú zmluvu, ktorá má podľa čl. 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky prednosť pred zákonmi. |
| Prezident Slovenskej republiky zmluvu ratifikoval 9. mája 2014. |
| Ratifikačné listiny boli vymenené 16. januára 2015 v Bratislave v súlade s článkom 12 ods. 1. |
| Zmluva nadobudne platnosť 1. marca 2015 v súlade s článkom 12 ods. 1. |
| K oznámeniu č. 34/2015 Z. z. |
|
|
| ZMLUVA |
| medzi Slovenskou republikou a Českou republikou
o spolupráci na úseku evidencie obyvateľov a rodných čísel |
| Slovenská republika a Česká republika (ďalej len „zmluvné strany“), |
| želajúc si posilniť a ďalej rozvíjať spoluprácu oboch zmluvných strán na úseku evidencie obyvateľov a rodných čísel a |
| usilujúc sa o správnosť a úplnosť údajov vedených vo svojich evidenciách obyvateľov a registroch rodných čísel, |
| sa dohodli takto: |
| Článok 1 |
| Vymedzenie pojmov |
| Na účely tejto zmluvy sa rozumie |
| a) „evidenciou obyvateľov“ evidencia, v ktorej sa vedú základné údaje o štátnych občanoch zmluvnej strany a ďalších osobách v rozsahu a za podmienok ustanovených vnútroštátnymi právnymi predpismi tejto zmluvnej strany, |
| b) „registrom rodných čísel“ evidencia rodných čísel určených a pridelených v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi zmluvnej strany, |
| c) „príslušnými orgánmi“ Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky a Ministerstvo vnútra Českej republiky. |
| Článok 2 |
| Porovnanie evidencie obyvateľov
a registra rodných čísel |
| (1) Zmluvné strany uskutočnia za podmienok ustanovených touto zmluvou porovnanie údajov vo svojich evidenciách obyvateľov na účel zistenia štátneho občianstva občanov bývalej Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky, u ktorých nie je v evidencii obyvateľov niektorej zo zmluvných strán uvedený údaj o súčasnom štátnom občianstve, prípadne na účel zistenia údaja o úmrtí takých osôb. |
| (2) Zmluvné strany uskutočnia za podmienok ustanovených touto zmluvou porovnanie údajov vo svojich registroch rodných čísel na účel zabezpečenia správnosti a úplnosti údajov týkajúcich sa rodných čísel pridelených na území zmluvných strán pred 1. januárom 1993. |
| Článok 3 |
| Zásady porovnávania údajov
vedených v evidenciách obyvateľov
a registroch rodných čísel |
| (1) Porovnávanie údajov evidencií obyvateľov a registrov rodných čísel podľa článku 2 sa uskutoční automatizovane na samostatnom výpočtovom zariadení oddelenom od výpočtových informačných systémov, na ktorých sú vedené evidencie obyvateľov a registre rodných čísel zmluvných strán. |
| (2) Porovnávanie podľa článku 2 ods. 1 sa uskutoční jednorázovo. Porovnávanie podľa článku 2 ods. 2 sa môže uskutočňovať opakovane v závislosti na postupe prebiehajúcej elektronizácie údajov registrov rodných čísel. |
| (3) Porovnávanie údajov sa uskutočňuje za prítomnosti zástupcov príslušných orgánov oboch zmluvných strán. |
| (4) Zmluvné strany si odovzdajú výsledky porovnávania v rozsahu nevyhnutnom na ich ďalšie spracovanie a dosiahnutie účelu porovnávania. O odovzdaní výsledkov porovnávania sa vyhotoví zápis. |
| (5) Podrobný postup porovnávania údajov dohodnú príslušné orgány zmluvných strán vo vykonávacom protokole podľa článku 9. |
| Článok 4 |
| Spolupráca na účel zabezpečenia správnosti a úplnosti údajov vedených
v evidenciách obyvateľov a registroch rodných čísel |
| (1) Zmluvné strany spolupracujú pri zabezpečovaní správnosti a úplnosti údajov vedených v evidenciách obyvateľov a registroch rodných čísel a na tento účel si na žiadosť poskytujú údaje zo svojich evidencií obyvateľov a registrov rodných čísel. |
| (2) Žiadosť sa zasiela písomne priamo príslušnému orgánu druhej zmluvnej strany. |
| Článok 5 |
| Uznávanie rodných čísel |
| Zmluvné strany uznávajú rodné čísla pridelené na území druhej zmluvnej strany pred 1. januárom 1993, pokiaľ spĺňajú podmienku jedinečnosti a ich tvar zodpovedá požiadavkám ich vnútroštátnych právnych predpisov. |
| Článok 6 |
| Poskytovanie údajov z evidencií obyvateľov
pre potreby vyhľadávania vlastníkov nehnuteľností |
| (1) Zmluvné strany si na základe žiadosti poskytujú údaje zo svojich evidencií obyvateľov v rozsahu potrebnom na výkon pôsobnosti orgánov štátnej správy a územných samosprávnych celkov druhej zmluvnej strany na účel vyhľadávania vlastníkov nehnuteľností v katastrálnom území týchto územných samosprávnych celkov a územnom obvode príslušných orgánov štátnej správy. |
| (2) Písomnú žiadosť zasiela na podnet orgánu štátnej správy alebo územného samosprávneho celku podľa odseku 1 príslušný orgán jednej zmluvnej strany priamo príslušnému orgánu druhej zmluvnej strany. |
| Článok 7 |
| Ochrana osobných údajov |
| (1) Porovnávanie údajov podľa článku 2 a poskytovanie osobných údajov v rámci spolupráce podľa tejto zmluvy sa riadi vnútroštátnymi právnymi predpismi zmluvných strán na ochranu osobných údajov, ako aj medzinárodnými zmluvami, ktorými sú obe zmluvné strany viazané. |
| (2) Príslušné orgány zmluvných strán sú povinné zabezpečiť ochranu osobných údajov odovzdaných v rámci spolupráce podľa tejto zmluvy. |
| Článok 8 |
| Náklady |
| Každá zmluvná strana samostatne hradí náklady, ktoré jej vzniknú v rámci spolupráce podľa tejto zmluvy. |
| Článok 9 |
| Vykonávací protokol |
| Príslušné orgány zmluvných strán uzatvoria pre zabezpečenie vykonávania tejto zmluvy protokol, v ktorom upravia najmä postup a technické zabezpečenie porovnávania údajov podľa článku 2. |
| Článok 10 |
| Riešenie sporov |
| Prípadné spory týkajúce sa výkladu alebo vykonávania tejto zmluvy sa riešia rokovaniami medzi príslušnými orgánmi zmluvných strán. V prípade nevyriešenia sporu týmto spôsobom, je spor riešený diplomatickou cestou. |
| Článok 11 |
| Vzťah k iným zmluvným úpravám |
| Touto zmluvou nie sú dotknuté záväzky zmluvných strán vyplývajúce z iných dvojstranných alebo mnohostranných medzinárodných zmlúv, ktorými sú zmluvné strany viazané. |
|
|
| Článok 12 |
| Nadobudnutie a skončenie platnosti |
| (1) Táto zmluva podlieha ratifikácii. Táto zmluva nadobudne platnosť prvý deň druhého mesiaca nasledujúceho po dni výmeny ratifikačných listín. |
| (2) Táto zmluva sa uzaviera na neurčitý čas. Každá zo zmluvných strán môže túto zmluvu kedykoľvek písomne vypovedať. Platnosť zmluvy sa skončí šesť mesiacov odo dňa doručenia oznámenia o výpovedi druhej zmluvnej strane. |
|
|
| Dané v Prahe 20. januára 2014 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom jazyku a v českom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. |
| Za Slovenskú republiku: |
| Peter Weiss v. r. |
| Za Českú republiku: |
| Martin Pecina v. r. |