| 404 |
| OZNÁMENIE |
| Ministerstva financií Slovenskej republiky |
| Ministerstvo financií Slovenskej republiky vydalo podľa § 4 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov |
| opatrenie z 20. novembra 2013 č. MF/17613/2013-74, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky zo 14. novembra 2007 č. MF/24342/2007-74, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a účtovej osnove pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania v znení neskorších predpisov. |
| Týmto opatrením sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky zo 14. novembra 2007 č. MF/24342/2007-74, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a účtovej osnove pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania (oznámenie č. 601/2007 Z. z.) v znení opatrenia z 27. novembra 2008 č. MF/24485/2008-74 (oznámenie č. 500/2008 Z. z.), opatrenia z 12. marca 2009 č. MF/10294/2009-74 (oznámenie č. 102/2009 Z. z.), opatrenia z 3. decembra 2009 č. MF/25238/2009-74 (oznámenie č. 526/2009 Z. z.), opatrenia z 26. novembra 2010 č. MF/25000/2010-74 (oznámenie č. 456/2010 Z. z.) a opatrenia z 13. decembra 2011 č. MF/26582/2011-74 (oznámenie č. 559/2011 Z. z.). |
| Opatrenie nadobúda účinnosť 1. januára 2014. |
| Opatrenie sa uvádza vo Finančnom spravodajcovi č. 12/2013, ktorý je prístupný v elektronickej podobe na webovom sídle www.finance.gov.sk, a do opatrenia možno nazrieť na Ministerstve financií Slovenskej republiky. |
| Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 20. novembra 2013 č. MF/17613/2013-74, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky zo 14. novembra 2007 č. MF/24342/2007-74, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a účtovej osnove pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania v znení neskorších predpisov |
| Ministerstvo financií Slovenskej republiky podľa § 4 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov ustanovuje: |
| Čl. I |
| Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky zo 14. novembra 2007 č. MF/24342/ 2007-74, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a účtovej osnove pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania (oznámenie č. 601/2007 Z. z.) v znení opatrenia z 27. novembra 2008 č. MF/24485/2008-74 (oznámenie č. 500/2008 Z. z.), opatrenia z 12. marca 2009 č. MF/10294/2009-74 (oznámenie č. 102/2009 Z. z.), opatrenia z 3. decembra 2009 č. MF/25238/2009-74 (oznámenie č. 526/2009 Z. z.), opatrenia z 26. novembra 2010 č. MF/25000/2010-74 (oznámenie č. 456/2010 Z. z.) a opatrenia z 13. decembra 2011 č. MF/26582/2011-74 (oznámenie č. 559/2011 Z. z.) sa mení a dopĺňa takto: |
| 1. V § 2 ods. 3 písm. b) sa vypúšťajú slová „napríklad pokles trhovej ceny cenných papierov v období medzi dňom, ku ktorému sa zostavuje účtovná závierka a dňom jej zostavenia,“. |
| 2. V § 9 ods. 4 sa za slovami „Kurzové zisky“ vypúšťa čiarka a slová „s výnimkou podľa odsekov 5 a 6“. |
| 3. V § 9 sa vypúšťajú odseky 5 a 6. Doterajší odsek 7 sa označuje ako odsek 5. |
| 4. V § 10 ods. 1 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „V účtovnej jednotke sa neúčtuje rezerva, ktorej suma nebude mať významný vplyv na výšku vykázaného výsledku hospodárenia.“. |
| 5. V § 10 ods. 8 sa slovo „vytvárajú“ nahrádza slovami „môžu vytvárať“. |
| 6. § 10 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie: |
| „(10) Účtovná jednotka sa môže rozhodnúť v rámci zdaňovanej činnosti účtovať tvorbu rezervy v súlade s osobitným predpisom.16)“. |
| 7. V § 11 ods. 1 sa slová „zásady opatrnosti“ nahrádzajú slovami „rozhodnutia účtovnej jednotky, v súlade so zásadou opatrnosti“ a na konci sa pripája táto veta: „V účtovnej jednotke sa neúčtuje opravná položka, ktorá nebude mať významný vplyv na výšku vykázaného výsledku hospodárenia.“. |
| 8. V § 11 sa vypúšťa odsek 2. |
| Doterajšie odseky 3 až 12 sa označujú ako odseky 2 až 11. |
| 9. V § 15 odsek 1 znie: |
| „(1) Cenné papiere sa pri prvotnom účtovaní oceňujú obstarávacou cenou. Súčasťou obstarávacej ceny sú priame náklady na obchody spojené s cennými papiermi, ktoré sú neziskovej účtovnej jednotke známe pri prvotnom účtovaní, napríklad náklady na finančné sprostredkovanie a na finančné poradenstvo. Súčasťou obstarávacej ceny nie sú úroky z úveru na obstaranie cenných papierov a náklady na ich držbu. V priebehu obstarávania sa jednotlivé zložky obstarávacej ceny nakupovaných cenných papierov a podielov účtujú na účte 043 – Obstaranie dlhodobého finančného majetku alebo ak ide o krátkodobý finančný majetok na účte 259 – Obstaranie krátkodobého finančného majetku.“. |
| 10. V § 15 sa vypúšťajú odseky 7 a 8. |
| Doterajšie odseky 9 až 16 sa označujú ako odseky 7 až 14. |
| 11. V § 15 odsek 8 znie: |
| „(8) Podiely na základnom imaní obchodných spoločností sa oceňujú obstarávacou cenou.“. |
| 12. V § 15 sa vypúšťajú odseky 10 až 14. |
| 13. V § 17 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie: |
| „(4) Technické zhodnotenie úplne odpísaného dlhodobého majetku a národnej kultúrnej pamiatky17a) sa účtuje na príslušnom účte dlhodobého majetku podľa jeho druhu.“. |
| Poznámka pod čiarou k odkazu 17a znie: |
| „17a) § 2 zákona č. 49/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“. |
| Doterajšie odseky 4 až 8 sa označujú ako odseky 5 až 9. |
| 14. V § 18 ods. 6 sa slovo „účtuje“ nahrádza slovami „môže účtovať“. |
| 15. V § 23 ods. 1 sa vypúšťa slovo „účtovných“. |
| 16. V § 23 ods. 2 a 6 sa slová „Účtovné odpisy“ nahrádzajú slovom „Odpisy“. |
| 17. V § 31 ods. 4 sa za slovo „tiež“ vkladajú slová „dlhodobý majetok alebo jeho technické zhodnotenie obstarané s cieľom jeho darovania a“. |
| 18. V § 31 ods. 5 tretia veta znie: |
| „Spôsob B účtovania zásob môžu uplatniť účtovné jednotky, ktoré nie sú v likvidácii alebo v konkurze.“. |
| 19. V § 33 odsek 3 znie: |
| „(3) Na účtoch účtovej skupiny 22 sa účtuje stav a pohyb peňažných prostriedkov účtovnej jednotky v banke alebo pobočke zahraničnej banky (ďalej len „banka“) alebo v Štátnej pokladnici. Analytické účty sa vedú podľa účtovnou jednotkou otvorených účtov v banke alebo v Štátnej pokladnici. Na účtoch účtovej skupiny 22 sa účtuje na základe oznámenia banky alebo Štátnej pokladnice o pohyboch na jednotlivých účtoch v banke alebo v Štátnej pokladnici.“. |
| 20. V § 33 ods. 7 druhá veta znie: |
| „Obdobne sa tu účtujú prostriedky vedené na hotovostnom účte v banke pre klientov Štátnej pokladnice, platby uskutočňované platobnými kartami vydanými k hotovostnému účtu v banke pre klientov Štátnej pokladnice a účtovné prípady, pri ktorých dochádza k časovému nesúladu pri prevodoch medzi účtami účtovnej jednotky v bankách a v Štátnej pokladnici.“. |
| 21. V § 34 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: |
| „Pri účtovaní účtovného prípadu, ktorým je úhrada kreditnou kartou, sa účtuje v prospech účtu 231 – Krátkodobé bankové úvery so súvzťažným zápisom na ťarchu vecne príslušného účtu majetku alebo nákladov.“. |
| 22. V § 38 odsek 2 znie: |
| „(2) Pohľadávky a záväzky vykazované v súvahe sa na analytických účtoch členia podľa jednotlivých derivátov. Pri opciách sa účtuje zaplatená opčná prémia na samostatnom analytickom účte k účtu 378 – Iné pohľadávky a prijatá opčná prémia sa účtuje na samostatnom analytickom účte k účtu 379 – Iné záväzky.“. |
| 23. V § 38 sa vypúšťa odsek 3. |
| Doterajšie odseky 4 až 7 sa označujú ako odseky 3 až 6. |
| 24. V § 40 ods. 2 sa za slovo „napríklad“ vkladajú slová „nárok zamestnanca na príspevok zo sociálneho fondu,“. |
| 25. V § 41 ods. 8 druhá veta znie: |
| „V prospech účtu 346 – Dotácie a ostatné zúčtovanie so štátnym rozpočtom sa účtuje príjem štátnych dotácií alebo prijatie štátnych dotácií formou preddavku so súvzťažným zápisom na ťarchu účtu 221 – Bankové účty.“. |
| 26. V § 45 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: |
| „Na účtoch časového rozlíšenia sa neúčtuje, ak ide o nevýznamné sumy výnosov a nákladov za služby a každoročne sa opakujúce plnenia, napríklad náklady na poplatky za telekomunikačné služby, poplatky za odpad, predplatné na nákup tlače.“. |
| 27. V § 48 odsek 1 znie: |
| „(1) V prospech účtu 411 – Základné imanie sa účtujú najmä |
| a) nadačné imanie nadácií a jeho zvýšenie, |
| b) vklady zakladateľov pri založení neziskovej účtovnej jednotky alebo v priebehu činnosti účtovnej jednotky, |
| c) prevody zdrojov z fondov účtovnej jednotky účtovaných na účtoch účtovej skupiny 41 alebo 42 pri ich použití na obstaranie dlhodobého majetku, |
| d) bezodplatne nadobudnutý dlhodobý hmotný majetok neodpisovaný a prebytok dlhodobého hmotného majetku neodpisovaného, |
| e) bezodplatne nadobudnutý dlhodobý finančný majetok a bezodplatne nadobudnutý krátkodobý finančný majetok, |
| f) prevod zisku alebo jeho časti, dosiahnutého za minulé účtovné obdobie z účtu 431 – Výsledok hospodárenia v schvaľovaní alebo z účtu 428 – Nevysporiadaný výsledok hospodárenia minulých rokov, |
| g) prevod zdrojov pri zrušení alebo znížení fondov.“. |
| 28. V § 48 sa vypúšťa odsek 4. |
| 29. V § 57 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: |
| „V prospech účtu 546 – Dary sa účtuje nárok na vrátenie dane z pridanej hodnoty zaplatenej za tovar vyvezený mimo územia Európskej únie na humanitárnu, dobročinnú alebo vzdelávaciu činnosť68aa) so súvzťažným zápisom na ťarchu účtu 343 – Daň z pridanej hodnoty.“. |
| Poznámka pod čiarou k odkazu 68aa znie: |
| „68aa) § 64 zákona č. 222/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.“. |
| 30. V § 57 ods. 9 sa za slová „peňažného styku“ vkladajú slová „vrátane poplatkov Štátnej pokladnici“. |
| 31. V § 58 sa vypúšťa odsek 5. |
| Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 5. |
| 32. § 64 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie: |
| „(5) V prospech príslušného účtu účtovej skupiny 62 – Aktivácia sa u prijímateľa dobrovoľníckej činnosti účtuje hodnota vykonávanej dobrovoľníckej činnosti na základe zmluvy71aa) o dobrovoľníckej činnosti podľa charakteru vykonávanej dobrovoľníckej práce so súvzťažným zápisom na ťarchu príslušného účtu účtovej triedy 5 – Náklady na činnosť alebo na ťarchu príslušného účtu účtovej skupiny 04 – Obstaranie dlhodobého majetku, ak sa obstaráva dlhodobý majetok.“. |
| Poznámka pod čiarou k odkazu 71aa znie: |
| „71aa) § 6 zákona č. 406/2011 Z. z.
§ 120 zákona č. 311/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov.“. |
| 33. V § 65 ods. 3 sa za slová „výpisu z banky“ vkladá čiarka a slová „úroky od Štátnej pokladnice“. |
| 34. V § 66 sa vypúšťa odsek 7. |
| Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 7. |
| 35. Za § 72d sa vkladá § 72e, ktorý vrátane nadpisu znie: |
| „§ 72e |
| Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2014 |
| (1) Oceňovacie rozdiely, ktoré boli vytvorené na účte 414 – Oceňovacie rozdiely z precenenia majetku a záväzkov, sa k 1. januáru 2014 alebo prvému dňu účtovného obdobia, ktoré sa začína po 1. januári 2014, zrušia opačným zápisom na účtoch, na ktorých bola účtovaná ich tvorba. |
| (2) Zmena reálnej hodnoty cenných papierov a derivátov, ktorá sa účtovala na účet nákladov alebo výnosov, sa k 1. januáru 2014 alebo prvému dňu účtovného obdobia, ktoré sa začína po 1. januári 2014, účtuje na príslušný účet cenných papierov a v prospech alebo na ťarchu účtu 428 – Nevysporiadaný výsledok hospodárenia minulých rokov.“. |
| ČI. II |
| Toto opatrenie nadobúda účinnosť 1. januára 2014. |
| Peter Kažimír, |
| v. r. podpredseda vlády a minister financií |