| 500 |
| OZNÁMENIE |
| Ministerstva financií Slovenskej republiky |
| Ministerstvo financií Slovenskej republiky vydalo podľa § 4 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov |
| opatrenie z 27. novembra 2008 č. MF/24485/2008-74, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky zo 14. novembra 2007 č. MF/24342/2007-74, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a účtovej osnove pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania a ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 28. novembra 2007 č. MF/25682/2007-74, ktorým sa ustanovujú účtovné výkazy a rozsah údajov určených z účtovnej závierky na zverejnenie pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania. |
| Týmto opatrením sa mení a dopĺňa opatrenie pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania (oznámenie č. 600/2007 Z. z. a oznámenie č. 601/2007 Z. z.). |
| Opatrenie nadobúda účinnosť 5. decembra 2008 okrem čl. I bodov 1 až 7, bodu 12 § 71a ods. 3 až 11, bodov 12, 13 a čl. II, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2009. |
| Opatrenie je uverejnené vo Finančnom spravodajcovi č. 11/2008 a možno doň nazrieť na Ministerstve financií Slovenskej republiky. V elektronickej forme je uverejnené na internetovej stránke www.finance.gov.sk. |
| Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 27. novembra 2008 č. MF/24485/2008-74, ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky zo 14. novembra 2007 č. MF/24342/2007-74, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a účtovej osnove pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania a ktorým sa mení a dopĺňa opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 28. novembra 2007 č. MF/25682/2007-74, ktorým sa ustanovujú účtovné výkazy a rozsah údajov určených z účtovnej závierky na zverejnenie pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania |
| Ministerstvo financií Slovenskej republiky podľa § 4 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov ustanovuje: |
| Čl. I |
| Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky zo 14. novembra 2007 č. MF/24342/2007-74, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o postupoch účtovania a účtovej osnove pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania (oznámenie č. 601/2007 Z. z.) sa mení a dopĺňa takto: |
| 1. V § 4 ods. 1 písm. e) sa slová „slovenskú menu“ nahrádzajú slovami „menu euro“. |
| 2. V § 9 ods. 1 sa slová „slovenskú menu“ nahrádzajú slovami „menu euro“. |
| 3. V § 15 ods. 15 sa slová „kurzy Národnej banky Slovenska,“ nahrádzajú slovami „referenčný výmenný kurz určený a vyhlásený Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska15a)“. |
| Poznámka pod čiarou k odkazu 15a znie: |
| „15a) § 28 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska v znení zákona č. 659/2007 Z. z.
Čl. 12 ods. 12.1 Protokolu o Štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (Ú. v. EÚ C 321E, 29.12.2006).“. |
| 4. V § 16 sa slovo „účtovných“ nahrádza slovom „účtových“. |
| 5. § 21 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie: |
| „(4) Dlhodobý nehmotný majetok, pri ktorom nevznikajú výdavky spojené s jeho obstaraním, a ktorý sa hneď uvádza do užívania, je možné účtovať priamo na príslušné účty účtovej skupiny 01 – Dlhodobý nehmotný majetok.“. |
| 6. V § 23 odsek 2 znie: |
| „(2) Účtovné odpisy sa vypočítajú z ceny, ktorou je dlhodobý nehmotný majetok alebo dlhodobý hmotný majetok ocenený v účtovníctve podľa § 13 zákona. Tento majetok sa odpisuje len do výšky jeho ocenenia v účtovníctve. Spôsob zaokrúhlenia odpisov sa uvádza v odpisovom pláne.“. |
| 7. V § 24 ods. 6 sa vypúšťa písmeno b). |
| Doterajšie písmeno c) sa označuje ako písmeno b). |
| 8. V § 49 ods. 8 písm. c) sa číslo „424“ nahrádza číslom „427“. |
| 9. V § 52 ods. 7 a § 62 ods. 5 sa slovo „zostatky“ nahrádza slovom „stavy“. |
| 10. V § 65 odsek 7 znie: |
| „(7) V prospech účtu 648 – Zákonné poplatky sa účtujú príjmy podľa osobitného predpisu72).“. |
| Poznámka pod čiarou k odkazu 72 znie: |
| „72) Napríklad zákon č. 68/2008 Z. z. o úhrade za služby verejnosti poskytované Slovenskou televíziou a Slovenským rozhlasom a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“. |
| 11. V § 66 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: |
| „V prospech tohto účtu sa účtuje aj použitie zdrojov fondu, ak bol zaúčtovaný náklad, ktorý sa hradí z fondu.“. |
| 12. Za § 71 sa vkladá § 71a, ktorý vrátane nadpisu znie: |
| „§ 71a |
| Osobitné ustanovenia na účely prechodu zo slovenských korún na eurá |
| (1) Nakúpené eurobankovky a euromince z predzásobenia a nakúpené euromince v štartovacom balíčku za protihodnotu v slovenských korunách sa účtujú na osobitnom analytickom účte k účtu 211 – Pokladnica. |
| (2) Eurobankovky a euromince z predzásobenia, ktoré budú uhradené po 1. januári 2009, sa účtujú na ťarchu osobitného analytického účtu 211 – Pokladnica so súvzťažným zápisom v prospech účtu 261 – Peniaze na ceste alebo 231 – Krátkodobé bankové úvery, ak bol prijatý úver. |
| (3) Ku dňu zavedenia meny euro v Slovenskej republike (ďalej len „zavedenie eura“) sa účty hlavnej knihy otvoria podľa § 37b zákona v eurách a informatívne v slovenských korunách. Ku dňu zavedenia eura sú konečné zostatky jednotlivých súvahových účtov na účte 702 – Konečný účet súvahový začiatočnými stavmi jednotlivých súvahových účtov na účte 701 – Začiatočný účet súvahový po prepočítaní na eurá a zaokrúhlení na najbližší eurocent75). |
| (4) Ku dňu zavedenia eura sa účtujú začiatočné stavy jednotlivých súvahových účtov prepočítané konverzným kurzom s výnimkou podľa odseku 5 na účte 701 – Začiatočný účet súvahový v eurách so súvzťažným zápisom na jednotlivých novootváraných súvahových účtoch v eurách. Začiatočné stavy analytických účtov hlavnej knihy v slovenských korunách sa uvedú informatívne k začiatočným stavom v eurách. |
| (5) Ku dňu zavedenia eura sa prijaté preddavky a poskytnuté preddavky vyjadrené 31. decembra 2008 v mene euro účtujú v hodnote prijatých preddavkov a poskytnutých preddavkov v eurách v čase prijatia preddavku alebo poskytnutia preddavku. Ku dňu zavedenia eura sa jednotlivé zložky účtov časového rozlíšenia vyjadrené 31. decembra 2008 v mene euro zaúčtujú v hodnote v eurách ku dňu uskutočnenia účtovného prípadu. |
| (6) Pri otvorení účtov sa výsledok hospodárenia bezprostredne predchádzajúceho účtovného obdobia prepočítaný konverzným kurzom na eurá zaokrúhlený na najbližší eurocent75) účtuje na účte 431 – Výsledok hospodárenia v schvaľovaní. Účtovný zisk sa účtuje na ťarchu účtu 701 – Začiatočný účet súvahový a v prospech účtu 431 – Výsledok hospodárenia v schvaľovaní. Účtovná strata sa účtuje v prospech účtu 701 – Začiatočný účet súvahový a na ťarchu účtu 431 – Výsledok hospodárenia v schvaľovaní. |
| (7) Jednotlivé položky analytickej evidencie k analytickým účtom sa prepočítajú na eurá kurzom podľa § 37b ods. 2 až 4 zákona. Rozdiel medzi súčtom jednotlivých položiek analytickej evidencie a začiatočným stavom analytického účtu v eurách sa účtuje na vecne príslušný analytický účet so súvzťažným zápisom na ťarchu analytického účtu 545 – Kurzové straty alebo v prospech analytického účtu 645 – Kurzové zisky. |
| (8) Kladný rozdiel medzi stranou má dať a dal účtu 701 – Začiatočný účet súvahový, ktorý vznikne pri prepočte jednotlivých účtov na eurá, sa účtuje na ťarchu osobitne vytvoreného analytického účtu 378 – Iné pohľadávky a v prospech účtu 701 – Začiatočný účet súvahový. Záporný rozdiel medzi stranou má dať a dal účtu 701 – Začiatočný účet súvahový, ktorý vznikne pri prepočte jednotlivých účtov na eurá, sa účtuje v prospech osobitne vytvoreného analytického účtu 379 – Iné záväzky a na ťarchu účtu 701 – Začiatočný účet súvahový. Súčasne sa účtuje uvedený rozdiel v prospech účtu 378 – Iné pohľadávky so súvzťažným zápisom na ťarchu analytického účtu 545 – Kurzové straty alebo na ťarchu účtu 379 – Iné záväzky so súvzťažným zápisom v prospech analytického účtu 645 – Kurzové zisky. |
| (9) V účtovníctve účtovnej jednotky, ktorá má povinnosť zostaviť priebežnú účtovnú závierku podľa § 37a ods. 1 zákona, sa ku dňu zavedenia eura |
| a) otvoria súvahové účty hlavnej knihy podľa odsekov 3 až 6, |
| b) účtujú konečné stavy jednotlivých analytických účtov nákladov prepočítané konverzným kurzom na eurá zaokrúhlené na najbližší eurocent75) v prospech účtu 711 – Začiatočný účet nákladov a výnosov so súvzťažným zápisom na ťarchu vecne príslušného účtu nákladov, |
| c) účtujú konečné stavy jednotlivých analytických účtov výnosov prepočítané konverzným kurzom na eurá zaokrúhlené na najbližší eurocent75) na ťarchu účtu 711 – Začiatočný účet nákladov a výnosov so súvzťažným zápisom v prospech vecne príslušného účtu výnosov, |
| d) účtuje začiatočný stav účtu 431 – Výsledok hospodárenia v schvaľovaní prepočítaný konverzným kurzom na eurá zaokrúhlený na najbližší eurocent75) na ťarchu účtu alebo v prospech účtu 711 – Začiatočný účet nákladov a výnosov. |
| (10) V účtovníctve účtovnej jednotky, ktorá má povinnosť zostaviť priebežnú účtovnú závierku podľa § 37a ods. 1 zákona, sa pri zostavovaní účtovnej závierky po dni zavedenia eura zahrnú do výkazu ziskov a strát aj náklady a výnosy, ktoré boli účtované od začiatku účtovného obdobia do dňa bezprostredne predchádzajúceho dňu zavedenia eura. |
| (11) V období duálneho hotovostného peňažného obehu sa hotovosť v slovenských korunách účtuje na osobitnom analytickom účte prepočítaná konverzným kurzom na eurá zaokrúhlená na najbližší eurocent75).“. |
| Poznámka pod čiarou k odkazu 75 znie: |
| „75) § 20 ods. 1 vyhlášky Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 75/2008 Z. z., ktorou sa ustanovujú pravidlá vykazovania, prepočtu a zaokrúhľovania peňažných súm v súvislosti s prechodom na menu euro na účely účtovníctva, daní a colné účely.“. |
| 13. Za § 72 sa vkladá § 72a, ktorý vrátane nadpisu znie: |
| „§ 72a |
| Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2009 |
| Ku dňu 1. januára 2009 sa z účtu 069 – Ostatný dlhodobý finančný majetok prevedie suma, ktorá zodpovedá súboru hnuteľných veci a nehnuteľných vecí prenajímaných ako celok, na príslušný účet účtovej skupiny 02 – Dlhodobý hmotný majetok odpisovaný alebo 03 – Dlhodobý hmotný majetok neodpisovaný.“. |
| 14. V prílohe účtovej triede 7 – Uzávierkové účty a podsúvahové účty účtová skupina 71 – Výsledkový uzávierkový účet znie: |
| „710 – Účet ziskov a strát |
| 711 – Začiatočný účet nákladov a výnosov“. |
| Čl. II |
| Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 28. novembra 2007 č. MF/25682/2007-74, ktorým sa ustanovujú účtovné výkazy a rozsah údajov určených z účtovnej závierky na zverejnenie pre účtovné jednotky, ktoré nie sú založené alebo zriadené na účel podnikania (oznámenie č. 600/2007 Z. z.) sa mení a dopĺňa takto: |
| 1. Za § 2 sa vkladajú § 2a a 2b, ktoré vrátane nadpisov znejú: |
| „§ 2a |
| Osobitné ustanovenie na účely zostavenia účtovnej závierky ku dňu, ktorý bezprostredne predchádza dňu zavedenia meny euro vSlovenskej republike |
| V účtovníctve účtovnej jednotky, ktorá má povinnosť zostaviť priebežnú účtovnú závierku podľa § 37a ods. 1 zákona, sa použije vzor súvahy a vzor výkazu ziskov a strát, ktorý je ustanovený na zostavenie riadnej účtovnej závierky. |
| § 2b |
| Osobitné ustanovenia na účely zostavenia účtovnej závierky ku dňu, ktorý nasleduje po 1. januári 2009 |
| (1) Údaje uvedené v účtovných výkazoch v slovenských korunách za bezprostredne predchádzajúce účtovné obdobie sa prepočítajú konverzným kurzom tak, že najskôr sa prepočítajú údaje v súčtových riadkoch, pričom sa postupuje od najvyššieho s účtového rádu po najnižší. |
| (2) V prílohe č. 4 časti II. odseku 2 sa uvádzajú aj informácie ozmene meny, v ktorej sa vedie účtovníctvo a zostavuje účtovná závierka a oprepočte porovnateľných peňažných údajov konverzným kurzom vrátane jeho hodnoty.“. |
| 2. Za § 3 sa vkladá § 3a, ktorý vrátane nadpisu znie: |
| „§ 3a |
| Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2009 |
| (1) Podľa tohto opatrenia sa postupuje po prvýkrát pri zostavovaní účtovnej závierky za rok 2009. |
| (2) V účtovnej jednotke, ktorá uplatňuje účtovné obdobie, ktoré je hospodárskym rokom, sa postupuje pri zostavovaní účtovnej závierky podľa tohto opatrenia po prvýkrát v roku 2009.“. |
| 3. V prílohe č. 1 časti Vysvetlivky na vyplňovanie výkazu súvahy odsek 3 znie: |
| „(3) Účtovný výkaz sa vyplňuje v celých eurách.“. |
| 4. V prílohe č. 2 časti Vysvetlivky na vyplňovanie výkazu ziskov astrát odsek 3 znie: |
| „(3) Účtovný výkaz sa vyplňuje v celých eurách.“. |
| 5. V prílohe č. 3 časti Vysvetlivky na vyplňovanie výkazu ziskov astrát pre priebežnú účtovnú závierku odsek 3 znie: |
| „(3) Účtovný výkaz sa vyplňuje v celých eurách.“. |
| 6. Príloha č. 4 časť I. sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie: |
| „(7) Údaje v prílohe sa uvádzajú v celých eurách.“. |
| 7. V prílohe č. 4 časť III. ods. 9 písm. f) sa slová „v slovenských korunách“ nahrádzajú slovami „v eurách“. |
| 8. Slová „v tisíc Sk“ sa v celom texte opatrenia nahrádzajú slovami „v celých eurách“. |
| 9. Slová „Sk – slovenská koruna“ sa vypúšťajú v celom texte opatrenia. |
| Čl. III |
| Toto opatrenie nadobúda účinnosť 5. decembra 2008, okrem čl. I bodov 1 až 7, bodu 12 § 71a ods. 3 až 11, bodov 12, 13 a čl. II, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2009. |
| Ján Počiatek, v. r. |
| minister financií |