| 301 |
| ZÁKON |
| z 21. októbra 2025, |
| ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 282/2008 Z. z. o podpore práce s mládežou a o zmene a doplnení zákona č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov |
| Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone: |
|
|
| Čl. I |
| Zákon č. 282/2008 Z. z. o podpore práce s mládežou a o zmene a doplnení zákona č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 375/2013 Z. z., zákona č. 91/2016 Z. z., zákona č. 177/2018 Z. z., zákona č. 221/2019 Z. z., zákona č. 360/2019 Z. z. a zákona č. 488/2021 Z. z. sa mení a dopĺňa takto: |
| 1. V § 2 písm. a) sa za slovo „vek“ vkladajú slová „najmenej 12 rokov a“. |
| 2. V § 2 písm. c) sa číslo „15“ nahrádza číslom „14“. |
| 3. V § 2 písm. e) štvrtom bode sa za číslom „2“ vypúšťa čiarka a slová „podniká na základe živnostenského oprávnenia v oblasti práce s mládežou“. |
| 4. V § 2 písm. f) sa za slová „mládežou je“ vkladá slovo „fyzická“. |
| 5. V § 2 sa za písmeno g) vkladá nové písmeno h), ktoré znie: |
| „h) mládežnícka organizácia je právnická osoba, v ktorej kolektívnych orgánoch sú podľa jej zakladajúceho dokumentu členmi aj mládežníci a ktorá podľa svojho zakladajúceho dokumentu poskytuje všeobecne prospešné služby2b) v oblasti práce s mládežou; zakladajúcim dokumentom sa rozumejú stanovy, zakladacia listina, zakladateľská listina, spoločenská zmluva, zakladateľská zmluva, zriaďovacia listina alebo iný dokument preukazujúci založenie alebo zriadenie mládežníckej organizácie,“. |
| Doterajšie písmená h) až j) sa označujú ako písmená i) až k). |
| Poznámka pod čiarou k odkazu 2b znie: |
| „2b) § 2 ods. 2 zákona č. 213/1997 Z. z. o neziskových organizáciách poskytujúcich všeobecne prospešné služby v znení zákona č. 35/2002 Z. z.“. |
| 6. V § 2 písm. i) sa vypúšťa slovo „najmä“, za slová „osobný rozvoj“ sa vkladá čiarka a slová „osobnostný rozvoj“ a za slová „sociálny rozvoj“ sa vkladá slovo „najmä“. |
| 7. V § 2a ods. 2 a 6 a § 17 ods. 3 písm. a) a ods. 7 sa za slovo „trestov“ vkladajú slová „pre prácu s deťmi a mládežou“. |
| 8. V § 2a odsek 4 znie: |
| „(4) Osoba, ktorá má vykonávať dobrovoľnícku činnosť, preukazuje bezúhonnosť právnickej osobe so sídlom na území Slovenskej republiky, pre ktorú má vykonávať dobrovoľnícku činnosť (ďalej len „prijímateľ dobrovoľníckej činnosti“), alebo vysielajúcej organizácii.3)“. |
| Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie: |
| „3) § 4 zákona č. 406/2011 Z. z. v znení zákona č. 50/2023 Z. z.“. |
| 9. V § 2a sa vypúšťa odsek 5. |
| Doterajšie odseky 6 a 7 sa označujú ako odseky 5 a 6. |
| 10. Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie: |
| „4a) § 12 ods. 4 písm. a) zákona č. 192/2023 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“. |
| 11. V § 2a ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Ak ide o občana Európskej únie a doklad o bezúhonnosti podľa prvej vety je v úradnom jazyku členského štátu Európskej únie, úradne osvedčený preklad do slovenského jazyka sa nevyžaduje.“. |
| 12. § 2a sa dopĺňa odsekmi 7 a 8, ktoré znejú: |
| „(7) Stratu bezúhonnosti je fyzická osoba povinná bezodkladne oznámiť zamestnávateľovi, prijímateľovi dobrovoľníckej činnosti alebo vysielajúcej organizácii. |
| (8) Zamestnávateľ, prijímateľ dobrovoľníckej činnosti alebo vysielajúca organizácia po overení informácií z výpisu z registra trestov pre prácu s deťmi a mládežou tento výpis bezodkladne zlikviduje.“. |
| 13. V nadpise a úvodnej vete § 4 a v § 7 ods. 2 sa slová „vedy, výskumu a športu“ nahrádzajú slovami „výskumu, vývoja a mládeže“. |
| 14. V § 5 úvodnej vete sa za slovo „vypracúva“ vkladá čiarka a slovo „aktualizuje“. |
| 15. V § 5 písm. c) sa slovo „znevýhodneného“ nahrádza slovom „znevýhodňujúceho“. |
| 16. V § 5 sa vypúšťa písmeno g). |
| Doterajšie písmená h) až k) sa označujú ako písmená g) až j). |
| 17. V § 5 písm. i) sa slovo „služby“ nahrádza slovom „činnosti“. |
| 18. V § 5 písmeno j) znie: |
| „j) podporuje zapojenie mládeže do činností v otázkach života mládeže v kraji.“. |
| 19. V § 6 ods. 1 písm. c) sa slová „znevýhodneného prostredia, mládeže z najmenej rozvinutých okresov“ nahrádzajú slovami „znevýhodňujúceho prostredia“. |
| 20. V § 6 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d). |
| Doterajšie písmená e) a f) sa označujú ako písmená d) a e). |
| 21. V § 6 ods. 1 písmeno e) znie: |
| „e) podporuje zapojenie mládeže do činností v otázkach života mládeže v obci.“. |
| 22. V § 6 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: „Na základe vzájomnej dohody môže ustanoviť koordinátora práce s mládežou aj viac obcí spoločne.“. |
| 23. § 6a vrátane nadpisu znie: |
| „§ 6a |
| Mládežnícky parlament |
| (1) Mládežnícky parlament je orgán zastupujúci mládež v obci alebo v kraji, ktorý môže zriadiť právnická osoba, obecné zastupiteľstvo alebo zastupiteľstvo vyššieho územného celku. |
| (2) Zloženie mládežníckeho parlamentu, spôsob ustanovenia mládežníckeho parlamentu a úlohy mládežníckeho parlamentu určí jeho zriaďovateľ v štatúte mládežníckeho parlamentu. |
| (3) Mládežnícky parlament je poradný orgán svojho zriaďovateľa. Ak je mládežnícky parlament zriadený právnickou osobou, môže byť poradným orgánom obecného zastupiteľstva alebo zastupiteľstva vyššieho územného celku na základe jeho uznesenia. |
| (4) Mládežnícky parlament najmä |
| a) prerokúva návrhy svojho zriaďovateľa a mládežníckych organizácií vo svojej územnej pôsobnosti, ktoré sa týkajú zlepšenia života mládeže alebo majú vplyv na mládež, |
| b) spolupracuje so školskými parlamentami, inými mládežníckymi parlamentami alebo s mládežníckymi organizáciami. |
| (5) Zriaďovateľ mládežníckeho parlamentu je povinný zabezpečiť |
| a) podmienky na činnosť mládežníckeho parlamentu, |
| b) finančné, organizačné a priestorové zabezpečenie mládežníckeho parlamentu. |
| (6) Ak zriadi mládežnícky parlament obec, mládežnícky parlament používa v názve slovo „obecný“; ak zriadi mládežnícky parlament obec vyhlásená za mesto, mládežnícky parlament používa v názve slovo „mestský“. Ak zriadi mládežnícky parlament vyšší územný celok, mládežnícky parlament používa v názve slovo „krajský“.“. |
| 24. V § 7 ods. 4 písmeno a) znie: |
| „a) posudzuje žiadosti právnických osôb uvedených v § 15 ods. 2 a príspevkovej organizácie zriadenej ministerstvom, v ktorej pôsobnosti je plnenie úloh v oblasti mládeže, a na základe splnenia podmienok odporúča ministerstvu vydať potvrdenie o akreditácii alebo nevydať potvrdenie o akreditácii,“. |
| 25. V § 8 ods. 4 písmeno a) znie: |
| „a) názov a sídlo právnickej osoby a meno, priezvisko a adresu trvalého pobytu štatutárneho orgánu alebo členov štatutárneho orgánu,“. |
| 26. V § 8 ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Ak pri kontrole ministerstvo zistí nedostatky, vyzve príslušný subjekt, aby ich v ministerstvom určenej lehote odstránil.“. |
| 27. V § 8 odsek 10 znie: |
| „(10) Ministerstvo rozhodne o odňatí akreditácie, ak príslušný subjekt |
| a) nespĺňa niektorú z podmienok uvedených v odsekoch 2 a 3 alebo |
| b) nevykoná v určenej lehote nápravu podľa odseku 9.“. |
| 28. V § 8a ods. 2 sa vypúšťajú slová „fyzická osoba alebo“ a slová „e), g) a h)“ sa nahrádzajú slovami „e) a g)“. |
| 29. V § 10 ods. 2 sa slovo „návykov“ nahrádza slovom „skúseností“. |
| 30. § 10 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie: |
| „(5) Odborná spôsobilosť na výkon činností v oblasti práce s mládežou sa získa odbornou praxou v rozsahu, ak ide o |
| a) odborného garanta, |
| 1. 200 hodín v akreditovanom vzdelávacom programe podľa § 8 v právnickej osobe, ktorá vykonáva prácu s mládežou, alebo |
| 2. 300 hodín v právnickej osobe, ktorá vykonáva prácu s mládežou, v rámci jej predmetu činnosti, |
| b) lektora v oblasti práce s mládežou, |
| 1. 100 hodín v akreditovanom vzdelávacom programe podľa § 8 v právnickej osobe, ktorá vykonáva prácu s mládežou, alebo |
| 2. 200 hodín v právnickej osobe, ktorá vykonáva prácu s mládežou, v rámci jej predmetu činnosti.“. |
| 31. § 11 až 13 sa vrátane nadpisov vypúšťajú. |
| Poznámky pod čiarou k odkazom 6 až 10 sa vypúšťajú. |
| 32. V § 14 ods. 1 písmeno h) znie: |
| „h) iné zdroje.“. |
| Poznámka pod čiarou k odkazu 13 sa vypúšťa. |
| 33. V § 15 ods. 2 písmeno h) znie: |
| „h) Slovenský Červený kríž.“. |
| 34. V § 17 odsek 1 znie: |
| „(1) Dotáciu možno poskytnúť žiadateľovi o dotáciu na základe doručenej žiadosti o poskytnutie dotácie, ktorá obsahuje identifikačné údaje o žiadateľovi o dotáciu v rozsahu |
| a) názov a právna forma, |
| b) adresa sídla, |
| c) identifikačné číslo organizácie a |
| d) meno a priezvisko štatutárneho orgánu alebo členov štatutárneho orgánu.“. |
| 35. § 19a sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie: |
| „(3) Na žiadosť ministerstva mládežnícka organizácia poskytuje súčinnosť v oblasti podľa § 4 písm. f).“. |
| 36. Za § 20b sa vkladá § 20c, ktorý vrátane nadpisu znie: |
| „§ 20c |
| Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2026 |
| (1) Právnická osoba vykonávajúca činnosť mládežníckej organizácie zabezpečí do 30. júna 2026 zosúladenie zakladajúceho dokumentu s predpismi účinnými od 1. januára 2026. |
| (2) Zriaďovateľ mládežníckeho parlamentu zabezpečí do 30. júna 2026 zosúladenie činnosti a štatútu mládežníckeho parlamentu s predpismi účinnými od 1. januára 2026. |
| (3) Preukazovanie bezúhonnosti začaté do 31. decembra 2025 sa dokončí podľa predpisov účinných do 31. decembra 2025. |
| (4) Preukázanie bezúhonnosti výpisom z registra trestov podľa predpisov účinných do 31. decembra 2025 sa považuje za preukázanie bezúhonnosti výpisom z registra trestov pre prácu s deťmi a mládežou podľa predpisov účinných od 1. januára 2026. |
| (5) Lektor v oblasti práce s mládežou a odborný garant sú povinní do 31. decembra 2026 splniť podmienky na získanie odbornej spôsobilosti podľa predpisov účinných od 1. januára 2026.“. |
|
|
| Čl. II |
| Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2026. |
|
|
| Peter Pellegrini v. r.
Richard Raši v. r.
Robert Fico v. r. |