| 253 |
| NARIADENIE VLÁDY |
| Slovenskej republiky |
| z 24. septembra 2025, |
| ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 296/2010 Z. z. o odbornej spôsobilosti na výkon zdravotníckeho povolania, spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností v znení neskorších predpisov |
| Vláda Slovenskej republiky podľa § 33 ods. 8 a § 39 ods. 3 zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov nariaďuje: |
|
|
| Čl. I |
| Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 296/2010 Z. z. o odbornej spôsobilosti na výkon zdravotníckeho povolania, spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 320/2012 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 111/2013 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 379/2015 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 34/2018 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 244/2018 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 369/2020 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 95/2022 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 112/2023 Z. z., nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 358/2024 Z. z. a nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 410/2024 Z. z. sa mení a dopĺňa takto: |
| 1. V § 10 sa odsek 1 dopĺňa písmenom k), ktoré znie: |
| „k) laboratórnej diagnostiky.“. |
| 2. V § 19 ods. 2 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „b) a“. |
| 3. V § 20 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „písm. a)“. |
| 4. § 20 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie: |
| „(3) Odborná spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností sa získava certifikačnou prípravou v certifikovaných pracovných činnostiach uvedených v prílohe č. 3 časti G písm. b).“. |
| 5. V § 21 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie: |
| „(3) Verejný zdravotník, ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností, samostatne vykonáva certifikované pracovné činnosti podľa akreditovaného certifikačného študijného programu príslušnej certifikovanej pracovnej činnosti.“. |
| Doterajšie odseky 3 až 5 sa označujú ako odseky 4 až 6. |
| 6. V § 21 ods. 5 úvodnej vete sa slovo „rezortu15b)“ nahrádza slovami „rezortov Ministerstva vnútra Slovenskej republiky a Ministerstva dopravy Slovenskej republiky“. |
| 7. V § 21 ods. 5 písm. b) a § 22 písm. b) sa za slová „časti G“ vkladajú slová „písm. a)“. |
| 8. V § 21 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie: |
| „(6) Riadenie a organizáciu pri ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia výkonom funkcie vedúceho hygienika rezortu Ministerstva obrany Slovenskej republiky vykonáva okrem lekára, ktorý získal odbornú spôsobilosť podľa § 4 ods. 7, aj verejný zdravotník, ktorý získal |
| a) odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností podľa § 20 ods. 1 písm. a) alebo § 78a ods. 1 písm. a), c) alebo písm. d) a |
| b) odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností v niektorom zo špecializačných odborov uvedených v prílohe č. 3 časti G písm. a) alebo odbornú spôsobilosť na riadenie a organizáciu zdravotníctva v niektorom zo špecializačných odborov uvedených v prílohe č. 4 časti G.“. |
| Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 7. |
| 9. V § 23 ods. 2 sa slová „a b)“ nahrádzajú slovami „až c)“. |
| 10. V § 23 ods. 3 sa slová „c) a d)“ nahrádzajú slovami „d) až f)“. |
| 11. V § 24 ods. 6 písmeno b) znie: |
| „b) odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore laboratórne a diagnostické metódy vo verejnom zdravotníctve a“. |
| 12. § 53 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie: |
| „(3) Odborná spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností sa získava certifikačnou prípravou v certifikovaných pracovných činnostiach uvedených v prílohe č. 3 časti O písm. b).“. |
| 13. § 54 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie: |
| „(3) Logopéd, ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností, samostatne vykonáva certifikované pracovné činnosti podľa akreditovaného certifikačného študijného programu v príslušnej certifikovanej pracovnej činnosti.“. |
| 14. V § 56 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „a c)“. |
| 15. V § 59 ods. 3 sa písmeno „R“ nahrádza písmenom „Q“. |
| 16. V § 65 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto slová: „a b)“. |
| 17. V § 65 ods. 3 sa slová „certifikovanej pracovnej činnosti zabezpečovanie kvality transfúznych liekov“ nahrádzajú slovami „certifikovaných pracovných činnostiach uvedených v prílohe č. 3 časti S písm. c)“. |
| 18. V § 66 odsek 1 znie: |
| „(1) Laboratórny diagnostik, ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností, samostatne vykonáva odborné pracovné činnosti pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti alebo pri ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia, ktoré zodpovedajú rozsahu a obsahu získaného vzdelania, najmenej v oblasti |
| a) výberu a realizácie analýz humánneho biologického materiálu, telových tekutín a iných tekutín a materiálov, |
| b) riadenia kvality laboratórnych analýz a vyhodnocovaní kvalitatívnych ukazovateľov na účely validácie laboratórnych výsledkov, |
| c) analýz humánneho biologického materiálu a iných materiálov na vedecké účely, |
| d) spolupráce na programoch medzinárodných porovnávacích štúdií, |
| e) činností referenčných laboratórií, |
| f) vzdelávania, |
| g) validácie nových diagnostických metód, |
| h) zabezpečovania kompletnej validácie a dokumentácie.“. |
| 19. V § 66 ods. 4 úvodnej vete sa slovo „Riadenie“ nahrádza slovami „Ak v § 83g ods. 4 alebo ods. 5 nie je ustanovené inak, riadenie“. |
| 20. V § 66 sa vypúšťajú odseky 5 až 7 a 9. |
| Doterajší odsek 8 sa označuje ako odsek 5. |
| 21. V § 66 ods. 5 úvodnej vete sa slovo „Riadenie“ nahrádza slovami „Ak v § 83g ods. 6 nie je ustanovené inak, riadenie“. |
| 22. V § 67 ods. 1 úvodná veta znie: |
| „Ak v § 83g ods. 7 nie je ustanovené inak, na výkon činnosti odborného zástupcu v laboratóriu lekárskej genetiky, v laboratóriu klinickej imunológie a alergológie, v laboratóriu klinickej biochémie, v laboratóriu patologickej anatómie, v laboratóriu laboratórnej medicíny, v laboratóriu hematológie a v tkanivovom zariadení sa vyžaduje“. |
| 23. V § 67 sa vypúšťa odsek 2. |
| Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 2. |
| 24. V § 67 ods. 2 sa slová „odsekov 1 a 2“ nahrádzajú slovami „odseku 1“. |
| 25. V § 70 ods. 1 druhá veta znie: „Zdravotnícky pracovník o tejto zmene informuje svojho zamestnávateľa.“. |
| 26. V § 70 ods. 1 sa vypúšťa tretia veta. |
| 27. V § 71 ods. 1 sa slovo „tretiny“ nahrádza slovom „polovice“. |
| 28. V § 71 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Na doplnkovú odbornú prípravu podľa prvej vety sa odseky 4, 6 a 7 nevzťahujú.“. |
| 29. V § 73 ods. 1 sa vypúšťa druhá veta a tretia veta. |
| 30. § 73 sa dopĺňa odsekmi 8 až 10, ktoré znejú: |
| „(8) Zdravotnícky pracovník, ktorý je zaradený do certifikačnej prípravy, môže vzdelávaciu ustanovizeň požiadať o započítanie zdravotných výkonov a odbornej praxe absolvovaných v Slovenskej republike pred zaradením do certifikačnej prípravy pod vedením zdravotníckeho pracovníka s odbornou spôsobilosťou na výkon certifikovaných pracovných činností v príslušnej certifikovanej pracovnej činnosti. Súčasťou žiadosti o započítanie absolvovaných zdravotných výkonov je doklad potvrdzujúci ich absolvovanie, potvrdený odtlačkom pečiatky a podpisom vedúceho pracovníka príslušného pracoviska zdravotníckeho zariadenia. |
| (9) Zdravotnícky pracovník, ktorý je zaradený do certifikačnej prípravy, môže vzdelávaciu ustanovizeň požiadať o započítanie zdravotných výkonov a odbornej praxe absolvovaných v cudzine. Súčasťou žiadosti o započítanie absolvovaných zdravotných výkonov a odbornej praxe je doklad potvrdzujúci ich absolvovanie potvrdený zodpovednou osobou príslušného pracoviska zdravotníckeho zariadenia, v ktorom zdravotnícky pracovník zdravotné výkony a odbornú prax absolvoval; doklad potvrdzujúci ich absolvovanie sa predloží spolu s úradne osvedčeným prekladom do štátneho jazyka. V prípade pochybností môže vzdelávacia ustanovizeň požiadať zdravotníckeho pracovníka o predloženie dokladu potvrdzujúceho ich absolvovanie vydaného kompetentným orgánom príslušného štátu spolu s jeho úradne osvedčeným prekladom do štátneho jazyka. |
| (10) Vzdelávacia ustanovizeň do certifikačnej prípravy zdravotníckemu pracovníkovi započíta zdravotné výkony a odbornú prax podľa odseku 8 alebo odseku 9, ak obsahom a rozsahom zodpovedajú akreditovanému certifikačnému študijnému programu, v ktorom je zdravotnícky pracovník zaradený.“. |
| 31. V § 76 ods. 5 prvej vete sa za slovo „poskytnutia“ vkladajú slová „alebo obdobie poskytovania“. |
| 32. Za § 83f sa vkladá § 83g, ktorý vrátane nadpisu znie: |
| „§ 83g |
| Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. októbra 2025 |
| (1) Ďalšie vzdelávanie zdravotníckeho pracovníka, ktoré sa začalo do 30. septembra 2025, sa dokončí podľa predpisov účinných do 30. septembra 2025, ak v odseku 2 nie je ustanovené inak. |
| (2) Vzdelávacia ustanovizeň započíta do certifikačnej prípravy zdravotné výkony a odbornú prax podľa § 73 ods. 8 a 9 aj zdravotníckemu pracovníkovi, ktorý bol do certifikačnej prípravy zaradený podľa predpisov účinných do 30. septembra 2025. |
| (3) Za získanie odbornej spôsobilosti na výkon odborných pracovných činností v zdravotníckom povolaní logopéd sa považuje aj nadobudnutie vysokoškolského vzdelania druhého stupňa v študijnom odbore učiteľstvo prvého stupňa základnej školy a školská logopédia na Pedagogickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove v rokoch 1996 až 2004 a s nasledujúcim jednoročným rozširujúcim štúdiom klinická logopédia na Pedagogickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave v rokoch 2005 a 2006. |
| (4) Riadenie a organizáciu laboratória zariadenia spoločných vyšetrovacích a liečebných zložiek môže vykonávať aj laboratórny diagnostik, ak má odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností podľa § 65 ods. 1, odbornú spôsobilosť na riadenie a organizáciu zdravotníctva v niektorom zo špecializačných odborov uvedených v prílohe č. 4 časti P a najmenej desaťročnú odbornú prax, najdlhšie do 31. októbra 2035. |
| (5) Riadenie a organizáciu laboratória pri ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia môže vykonávať aj laboratórny diagnostik, ak má odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností podľa § 65 ods. 1 a najmenej desaťročnú odbornú prax, najdlhšie do 31. októbra 2035. |
| (6) Riadenie a organizáciu pri ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia v oblasti radiačnej ochrany môže vykonávať aj laboratórny diagnostik, ak má odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností podľa § 65 ods. 1 a najmenej desaťročnú odbornú prax, najdlhšie do 31. októbra 2035. |
| (7) Výkon činnosti odborného zástupcu v laboratóriu lekárskej genetiky, laboratóriu klinickej imunológie a alergológie, laboratóriu klinickej biochémie, laboratóriu patologickej anatómie, laboratóriu laboratórnej medicíny, laboratóriu hematológie, zariadení spoločných vyšetrovacích a liečebných zložiek a tkanivovom zariadení môže vykonávať aj laboratórny diagnostik, ak má odbornú spôsobilosť na výkon odborných pracovných činností podľa § 65 ods. 1 a najmenej desaťročnú odbornú prax v príslušnom špecializačnom odbore, najdlhšie do 31. októbra 2035. |
| (8) Odborná spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore otorinolaryngológia, ktorú získal lekár podľa predpisov účinných do 30. septembra 2025, sa považuje za získanie odbornej spôsobilosti na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore otorinolaryngológia a chirurgia hlavy a krku v zdravotníckom povolaní lekár podľa tohto nariadenia vlády. |
| (9) Odborná spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore telovýchovné lekárstvo, ktorú získal lekár podľa predpisov účinných do 30. septembra 2025, sa považuje za získanie odbornej spôsobilosti na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore športová medicína v zdravotníckom povolaní lekár podľa tohto nariadenia vlády. |
| (10) Odborná spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore hygiena životného prostredia, ktorú získal lekár podľa predpisov účinných do 30. apríla 2004, predpisov účinných do 31. decembra 2004, predpisov účinných do 31. mája 2006, predpisov účinných do 30. júna 2010 alebo predpisov účinných do 30. septembra 2025 sa považuje za získanie odbornej spôsobilosti na výkon špecializovaných pracovných činností v špecializačnom odbore hygiena životného prostredia a zdravia v zdravotníckom povolaní lekár podľa tohto nariadenia vlády. |
| (11) Odborná spôsobilosť na výkon certifikovaných pracovných činností v certifikovanej pracovnej činnosti medicína drogových závislostí, ktorú získal lekár podľa predpisov účinných do 30. septembra 2025, sa považuje za získanie odbornej spôsobilosti na výkon certifikovaných pracovných činností v certifikovanej pracovnej činnosti medicína závislostí v zdravotníckom povolaní lekár podľa tohto nariadenia vlády.“. |
| 33. V prílohe č. 1 časti AA sa vypúšťajú slová „alebo v kombinácii dvoch z týchto študijných odborov,“. |
| 34. V nadpise prílohy č. 2 sa slová „TERAPEUT A LIEČEBNÝ PEDAGÓG“ nahrádzajú slovami „TERAPEUT, LIEČEBNÝ PEDAGÓG A SANITÁR“. |
| 35. V prílohe č. 2 časti B písm. b) bod 1.3 znie: |
| „1.3 biológia, genetika a regeneratívna medicína,“. |
| 36. V prílohe č. 2 časti B písm. b) bod 2.11 znie: |
| „2.11 preventívne lekárstvo a dentálne verejné zdravie,“. |
| 37. V prílohe č. 2 časti B sa písmeno b) dopĺňa bodom 2.22, ktorý znie: |
| „2.22 imunológia,“. |
| 38. V prílohe č. 2 časti B sa písmeno b) dopĺňa bodmi 3.17 až 3.20, ktoré znejú: |
| „3.17 gerodontológia, |
| 3.18 zubná implantológia, |
| 3.19 starostlivosť v rámci interprofesijnej spolupráce, |
| 3.20 digitálne technológie v zubnom lekárstve.“. |
| 39. V prílohe č. 2 časti B sa písmeno c) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie: |
| „5. o digitálnych technológiách v zubnom lekárstve a dobré porozumenie ich používania a bezpečného uplatňovania v praxi.“. |
| 40. V prílohe č. 2 časti C písm. b) ôsmy bod znie: |
| „8. anatómia, fyziológia, patológia a patofyziológia, lekárska terminológia,“. |
| 41. V prílohe č. 2 časti C sa písmeno b) dopĺňa pätnástym bodom až dvadsiatym tretím bodom, ktoré znejú: |
| „15. biofarmaceutická technológia, |
| 16. genetika a farmakogenomika, |
| 17. imunológia, |
| 18. klinická farmácia, |
| 19. farmaceutická starostlivosť, |
| 20. sociálna farmácia, |
| 21. verejné zdravie vrátane epidemiológie, |
| 22. lekárenská prax, |
| 23. farmakoekonomika.“. |
| 42. V prílohe č. 2 časti C sa písmeno d) dopĺňa šiestym bodom až deviatym bodom, ktoré znejú: |
| „6. o klinickej farmácii a farmaceutickej starostlivosti a zručnosti súvisiace s ich uplatňovaním v praxi, |
| 7. v oblasti verejného zdravia a jeho presahy na podporu zdravia a manažment chorôb, |
| 8. v oblasti interdisciplinárnej spolupráce, multidisciplinárnej spolupráce a interprofesijnej praxe a komunikácie, |
| 9. o informačných a digitálnych technológiách a zručnosti týkajúce sa ich praktického uplatňovania.“. |
| 43. V prílohe č. 2 časti D písmená b) a c) znejú: |
| „b) Minimálne požiadavky na obsah vzdelávania; jeden alebo viac týchto predmetov sa môže vyučovať v kontexte iných disciplín alebo v spojení s nimi: |
| 1. teoretická výučba |
| 1.1 ošetrovateľstvo |
| 1.1.1 charakter, etika a všeobecné zásady zdravotnej starostlivosti a ošetrovateľstva vrátane teórií pacientsky zameranej starostlivosti, |
| 1.1.2 zásady ošetrovateľstva vo vzťahu |
| 1.1.2.1 k všeobecnej medicíne a k špecializovanej medicíne, |
| 1.1.2.2 k všeobecnej chirurgii a k špecializovanej chirurgii, |
| 1.1.2.3 k starostlivosti o dieťa a k pediatrii, |
| 1.1.2.4 k predpôrodnej, pôrodnej a popôrodnej starostlivosti, |
| 1.1.2.5 k duševnému zdraviu a k psychiatrii, |
| 1.1.2.6 k starostlivosti o starých a ku geriatrii, |
| 1.1.3 ošetrovateľská prax a výskum založený na dôkazoch, |
| 1.2 základné vedné disciplíny |
| 1.2.1 anatómia a fyziológia, |
| 1.2.2 patológia, |
| 1.2.3 bakteriológia, virológia a parazitológia, |
| 1.2.4 biofyzika, biochémia a rádiológia, |
| 1.2.5 dietetika, |
| 1.2.6 hygiena, |
| 1.2.6.1 preventívna medicína, |
| 1.2.6.2 zdravotná výchova, |
| 1.2.7. farmakológia, |
| 1.3 spoločenské vedy |
| 1.3.1 sociológia, |
| 1.3.2 psychológia, |
| 1.3.3 základy administratívy a riadenia, |
| 1.3.4 základy vyučovania, |
| 1.3.5 sociálna legislatíva a zdravotnícka legislatíva, |
| 1.3.6 právne aspekty ošetrovateľstva, |
| 1.4 veda a technika |
| 1.4.1 elektronické zdravotníctvo, |
| 2. klinická výučba |
| 2.1 ošetrovateľstvo vo vzťahu |
| 2.1.1 k všeobecnému lekárstvu a k špecializovanému lekárstvu, |
| 2.1.2 k všeobecnej chirurgii a k špecializovanej chirurgii, |
| 2.1.3 k starostlivosti o dieťa a k pediatrii, |
| 2.1.4 k predpôrodnej, pôrodnej a popôrodnej starostlivosti, |
| 2.1.5 k duševnému zdraviu a k psychiatrii, |
| 2.1.6 k starostlivosti o starých a ku geriatrii, |
| 2.1.7 k ošetrovateľskej starostlivosti v komunitnom prostredí, |
| 2.1.8 k propacientsky zameranému prístupu, |
| 2.2 veda a technika |
| 2.2.1 elektronické zdravotníctvo. |
| c) Štúdiom sa získavajú primerané vedomosti a zručnosti |
| 1. z vedeckých odborov, na ktorých je založené všeobecné ošetrovateľstvo vrátane dostatočného pochopenia štruktúry, fyziologických funkcií a správania zdravého človeka a chorého človeka a vzťahov medzi zdravím človeka a jeho fyzickým prostredím a sociálnym prostredím, |
| 2. o povahe a etike profesie a o všeobecných zásadách zdravotníctva, ošetrovateľstva a ošetrovateľskej praxe, |
| 3. nadobudnuté z klinických skúseností z činnosti príslušného pracoviska priamo pod odborným dohľadom sestry v zdravotníckych zariadeniach a komunitách s dostatočným počtom kvalifikovaného personálu a primeraným materiálno-technickým vybavením na poskytovanie ošetrovateľskej starostlivosti pacientom, |
| 4. zo vzdelávania sestier, zo skúsenosti z práce so sestrami a zo spolupráce s ostatnými zdravotníckymi pracovníkmi v iných zdravotníckych povolaniach, |
| 5. o poskytovaní individualizovanej ošetrovateľskej starostlivosti a posilňovaní postavenia pacientov, ich príbuzných a iných relevantných osôb v súvislosti so starostlivosťou o seba a s potrebou viesť zdravý životný štýl, |
| 6. o rozvíjaní účinného vedúceho postavenia a rozhodovacích schopností, |
| 7. o technických inováciách súvisiacich s metódami zdravotnej starostlivosti a ošetrovateľskej starostlivosti.“. |
| 44. V prílohe č. 2 časti G písm. b) bod 1.3.2 znie: |
| „1.3.2 epidemiológia“. |
| 45. V prílohe č. 2 časti N písm. a) prvej vete sa číslo „1 700“ nahrádza číslom „1 370“, za slovami „ústavnej zdravotnej starostlivosti“ sa vypúšťa čiarka a slová „v kúpeľných zariadeniach, poradniach zdravia zameraných na riešenie nadváhy a obezity, v predškolských a školských stravovacích zariadeniach a v zariadeniach spoločného stravovania“ a druhá veta znie: „Štúdium zahŕňa aj súvislú klinickú prax v rozsahu najmenej troch týždňov na oddelení liečebnej výživy a stravovania, v zariadeniach zdravotnej starostlivosti, v predškolských a školských stravovacích zariadeniach alebo v zariadeniach starostlivosti o seniorov.“. |
| 46. V prílohe č. 2 časti N písm. b) bode 1.1.11 sa pred slovo „gynekológia“ vkladá slovo „gastroenterológia,“. |
| 47. V prílohe č. 2 časti N písm. b) sa vypúšťa bod 1.2.6. |
| Doterajšie body 1.2.7 až 1.2.11 sa označujú ako body 1.2.6 až 1.2.10. |
| 48. V prílohe č. 2 časti N písm. b) bode 2.1 sa slová „pediatria a gynekológia“ nahrádzajú slovami „pediatria, gynekológia“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „a gastroenterológia“. |
| 49. V prílohe č. 2 časti N písm. b) bode 2.3 sa slová „v zariadeniach spoločného stravovania a poradniach zdravia“ nahrádzajú slovami „na oddelení liečebnej výživy a stravovania, v zariadeniach zdravotnej starostlivosti, v predškolských a školských stravovacích zariadeniach alebo v zariadeniach starostlivosti o seniorov“. |
| 50. V prílohe č. 2 časti N sa písmeno c) dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie: |
| „6. z postupov zabezpečovania komplexnej nutričnej starostlivosti o jednotlivca vrátane využitia enterálnej výživy a parenterálnej výživy.“. |
| 51. Príloha č. 2 sa dopĺňa časťou P, ktorá znie: |
| „P. SANITÁR |
| a) vzdelávanie v akreditovanom vzdelávacom programe sanitár v trvaní dva mesiace, ktorý zahŕňa najmenej 250 vyučovacích hodín, z ktorých odborná prax predstavuje najmenej 110 vyučovacích hodín a uskutočňuje sa na pracoviskách zdravotníckych zariadení ústavnej zdravotnej starostlivosti a na pracoviskách zdravotníckych zariadení ambulantnej zdravotnej starostlivosti. Podmienkami zaradenia do akreditovaného vzdelávacieho programu sanitár sú dovŕšenie veku 18 rokov a ukončenie najmenej nižšieho stredného vzdelania.36) |
| b) Minimálne požiadavky na obsah vzdelávania: |
| 1. Systém poskytovania zdravotnej starostlivosti a organizácia činnosti poskytovateľov zdravotnej starostlivosti, v rozsahu najmenej troch vyučovacích hodín |
| 1.1. systém poskytovania zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike, |
| 1.2. zdravotnícki pracovníci, podmienky výkonu zdravotníckeho povolania, |
| 1.3. poskytovatelia zdravotnej starostlivosti, |
| 1.4. vybrané právne predpisy v oblasti zdravotníctva, právna zodpovednosť pri výkone zdravotníckeho povolania, |
| 1.5. technicko-právna problematika, bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci. |
| 2. Somatológia, v rozsahu najmenej 25 vyučovacích hodín |
| 2.1. stavba ľudského tela, |
| 2.2. pohybový systém, obehový systém, dýchací systém, tráviaci systém, vylučovací systém, pohlavný systém, nervový systém, žľazy s vnútorným vylučovaním
a s vonkajším vylučovaním, zmyslové orgány, |
| 2.3. patofyziologické procesy v ľudskom tele, |
| 2.4. postupy pri poskytovaní prvej pomoci. |
| 3. Mikrobiológia, epidemiológia a hygiena, v rozsahu najmenej 17 vyučovacích hodín |
| 3.1. základy mikrobiológie, |
| 3.2. infekcia a jej formy, |
| 3.3. hygiena a bezpečnosť práce pri riziku vzniku infekcie, |
| 3.4. dezinfekcia a sterilizácia. |
| 4. Sanitárstvo, v rozsahu najmenej 80 vyučovacích hodín |
| 4.1. základy poskytovania zdravotnej starostlivosti, stravovanie pacienta a starostlivosť o prostredie chorého, vyprázdňovanie pacienta a osobná hygienická starostlivosť o pacienta, transport pacienta, posteľ pacienta a jej úprava, bielizeň, polohovanie pacienta, starostlivosť o mŕtve telo, |
| 4.2. špecifiká poskytovania zdravotnej starostlivosti v jednotlivých typoch zdravotníckych zariadení najmä ambulancie, lôžkové oddelenia, oddelenie operačných sál, oddelenie centrálnej sterilizácie, nemocničná lekáreň, laboratóriá, transfúzna služba, patologicko-anatomické pracovisko, prírodné liečebné kúpele a kúpeľné liečebne, |
| 4.3. materiálno-technické vybavenie jednotlivých typov zdravotníckych zariadení. |
| 5. Základy psychológie v zdravotníctve, profesijná komunikácia a etika, v rozsahu najmenej 15 vyučovacích hodín |
| 5.1. základné psychologické pojmy, |
| 5.2. špecifiká správania pacienta a náročné životné situácie, |
| 5.3. psychohygiena v práci zdravotníckeho pracovníka, |
| 5.4. multikultúrna spoločnosť, |
| 5.5. etika pri výkone zdravotníckeho povolania sanitára, |
| 5.6. komunikácia. |
| 6. Odborná prax, v rozsahu najmenej 110 vyučovacích hodín pod odborným dohľadom v rozsahu |
| 6.1. najmenej 62 vyučovacích hodín v zdravotníckom zariadení ústavnej zdravotnej starostlivosti na pracoviskách interného oddelenia, chirurgického oddelenia, geriatrického oddelenia, detského oddelenia a psychiatrického oddelenia, |
| 6.2. najmenej 16 vyučovacích hodín v zdravotníckom zariadení ústavnej zdravotnej starostlivosti na pracovisku oddelenia fyziatrie, balneológie a liečebnej rehabilitácie alebo v prírodných liečebných kúpeľoch alebo v kúpeľnej liečebni, |
| 6.3. najmenej 8 vyučovacích hodín v zdravotníckom zariadení ústavnej zdravotnej starostlivosti na oddelení operačných sál alebo v zdravotníckom zariadení ambulantnej zdravotnej starostlivosti na pracovisku zariadenia jednodňovej starostlivosti, |
| 6.4. najmenej 8 vyučovacích hodín v zdravotníckom zariadení ústavnej zdravotnej starostlivosti na pracovisku nemocničnej lekárne, |
| 6.5. najmenej 8 vyučovacích hodín v zariadení spoločných vyšetrovacích a liečebných zložiek na patologicko-anatomickom pracovisku, |
| 6.6. najmenej 8 vyučovacích hodín v zariadení spoločných vyšetrovacích a liečebných zložiek v laboratóriu alebo na pracovisku transfúznej služby. |
| c) Štúdiom sa získavajú primerané vedomosti a zručnosti |
| 1. z vied, na ktorých sú založené pracovné činnosti sanitára, |
| 2. v oblasti samostatného výkonu starostlivosti o pomôcky, zdravotnícky materiál a starostlivosť o prostredie pacienta, |
| 3. v oblasti poskytovania zdravotnej starostlivosti, |
| 4. v oblasti výkonu sanitárskych činností v príslušných zdravotníckych zariadeniach ústavnej zdravotnej starostlivosti a v príslušných zdravotníckych zariadeniach ambulantnej zdravotnej starostlivosti, |
| 5. v oblasti poskytovania odbornej prvej pomoci.“. |
| Poznámka pod čiarou k odkazu 36 znie: |
| „36) § 16 ods. 3 písm. b) zákona č. 245/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.“. |
| 52. V prílohe č. 3 časti A sa písmeno b) dopĺňa dvadsiatym šiestym bodom, ktorý znie: |
| „26. algeziológia.“. |
| 53. V prílohe č. 3 časti A písm. c) úvodnej vete sa za slovom „roky“ vypúšťa čiarka a slová „ak minimálne štandardy pre špecializačné študijné programy neustanovujú inak,“. |
| 54. V prílohe č. 3 časti A písm. c) desiatom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „a chirurgia hlavy a krku“. |
| 55. V prílohe č. 3 časti A sa písmeno c) dopĺňa štrnástym bodom, ktorý znie: |
| „14. laboratórna diagnostika v lekárskej imunológii a alergológii“. |
| 56. V prílohe č. 3 časti A písm. d) úvodnej vete sa slovo „tri“ nahrádza slovom „dva“. |
| 57. V prílohe č. 3 časti A písm. d) sa vypúšťa prvý bod. |
| Doterajší druhý bod až tridsiaty deviaty bod sa označujú ako prvý bod až tridsiaty ôsmy bod. |
| 58. V prílohe č. 3 časti A písm. d) tridsiaty druhý bod znie: |
| „32. športová medicína“. |
| 59. V prílohe č. 3 časti A písm. d) tridsiatom piatom bode sa na konci pripájajú tieto slová: „a zdravia“. |
| 60. V prílohe č. 3 časti A písm. e) druhý bod znie: |
| „2. celotelová ultrasonografia v pediatrii“. |
| 61. V prílohe č. 3 časti A písm. e) dvadsiatom piatom bode sa vypúšťa slovo „drogových“. |
| 62. V prílohe č. 3 časti A sa písmeno e) dopĺňa tridsiatym prvým bodom až tridsiatym piatym bodom, ktoré znejú: |
| „31. klinická výživa a intenzívna metabolická starostlivosť |
| 32. liečenie rán |
| 33. špecifické intervencie pre podporu duševného zdravia pacienta s duševnou poruchou |
| 34. chirurgia ruky |
| 35. neurovývojová terapia Basic Bobath pre deti“. |
| 63. V prílohe č. 3 časti C sa písmeno c) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie: |
| „5. očkovanie dospelých osôb“. |
| 64. V prílohe č. 3 časti D sa písmeno d) dopĺňa štrnástym bodom, ktorý znie: |
| „14. špecifické intervencie pre podporu duševného zdravia pacienta s duševnou poruchou“. |
| 65. V prílohe č. 3 časti E sa písmeno a) dopĺňa tretím bodom, ktorý znie: |
| „3. inštrumentovanie v operačnej sále v gynekológii a pôrodníctve“. |
| 66. V prílohe č. 3 časti F sa písmeno b) dopĺňa tretím bodom, ktorý znie: |
| „3. respiračná fyzioterapia“. |
| 67. V prílohe č. 3 časti F sa písmeno c) dopĺňa piatym bodom až siedmym bodom, ktoré znejú: |
| „5. fyzioterapia v urológii, gynekológii a pôrodníctve, |
| 6. metóda McKenzie® mechanická diagnostika a terapia pohybového systému, |
| 7. neurovývojová terapia Basic Bobath pre deti.“. |
| 68. V prílohe č. 3 sa doterajší text časti K označuje ako písmeno a) a dopĺňa sa písmenom b), ktoré znie: |
| „b) certifikovaná pracovná činnosť |
| – Point of Care ultrasonografia v urgentnej zdravotnej starostlivosti“. |
| 69. V prílohe č. 3 časti O sa písmeno b) dopĺňa piatym bodom, ktorý znie: |
| „5. neurovývojová terapia Basic Bobath pre deti“. |
| 70. V prílohe č. 3 časti P sa písmeno c) dopĺňa tretím bodom, ktorý znie: |
| „3. špecifické intervencie pre podporu duševného zdravia pacienta s duševnou poruchou“. |
| 71. V prílohe č. 3 časti S písm. a) siedmom bode sa vypúšťajú slová „a súdnom lekárstve“. |
| 72. V prílohe č. 3 časti S sa písmeno a) dopĺňa deviatym bodom, ktorý znie: |
| „9. tkanivové bankovníctvo a biobankovníctvo“. |
| 73. V prílohe č. 3 časti S písm. c) sa vypúšťa druhý bod. |
| Doterajší tretí bod sa označuje ako druhý bod.
|
| 74. Príloha č. 5 sa dopĺňa piatym bodom, ktorý znie:
|
| „5. Delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2024/782 zo 4. marca 2024, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES, pokiaľ ide o minimálne požiadavky na odbornú prípravu týkajúce sa povolania sestry zodpovednej za všeobecnú starostlivosť, zubného lekára a farmaceuta (Ú. v. EÚ L, 2024/782, 31. 5. 2024).“. |
|
|
| Čl. II |
| Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. októbra 2025 okrem čl. I bodov 35 až 43, ktoré nadobúdajú účinnosť 4. marca 2026. |
|
|
| Robert Fico v. r. |