| 192 |
| NARIADENIE VLÁDY |
| Slovenskej republiky |
| z 18. júna 2025, |
| ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 377/2012 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na ochranu zvierat používaných na vedecké účely alebo vzdelávacie účely v znení neskorších predpisov |
| Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. k) zákona č. 19/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky v znení zákona č. 207/2002 Z. z. nariaďuje: |
|
|
| Čl. I |
| Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 377/2012 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na ochranu zvierat používaných na vedecké účely alebo vzdelávacie účely v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 199/2019 Z. z. a nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 289/2020 Z. z. sa mení a dopĺňa takto: |
| 1. V prílohe č. 2 druhý bod znie: |
| „2. Usmrtenie zvieraťa sa potvrdí jedným z týchto spôsobov: |
| a) potvrdenie definitívneho zastavenia obehu, |
| b) zničenie mozgu, |
| c) dislokácia krčných stavcov, |
| d) vykrvenie alebo |
| e) potvrdenie posmrtného stuhnutia – rigor mortis. |
| Spôsob potvrdenia usmrtenia zvieraťa musí byť primeraný pre druh, ktorý sa má usmrtiť.“. |
| 2. V prílohe č. 2 tretí bod znie: |
| „3. Tabuľka |
| Zvieratá –
poznámky/
spôsoby | Ry-
by | Oboj-
živel-
níky | Pla-
zy | Vtá-
ky | Hlo-
davce | Krá-
liky | Psy,
mač-
ky,
fretky
a
líšky
| Veľké
cicav-
ce | Primá-
ty
(okrem
človeka) | Hlavo-
nož-
ce | Nadmerná dávka
anestetika | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | | Jatočná pištoľ | X | X | 2 | X | X | | X | | X | X | Oxid uhličitý | X | X | X | | 3 | X | X | X | X | X | Dislokácia
krčných stavcov | X | X | X | 4 | 5 | 6 | X | X | X | X | Náraz/úder
do hlavy | | | | 7 | 8 | 9 | 10 | X | X | X | Dekapitácia | X | X | X | 11 | 12 | X | X | X | X | X | Omráčenie
elektrickým
prúdom | 13 | 13 | X | 13 | X | 13 | 13 | 13 | X | X | Inertné plyny
(Ar, N2) | X | X | X | | X | X | X | 14 | X | X | Zastrelenie
voľným projektilom
vhodnou puškou,
pištoľou a muníciou | X | X | 15 | X | X | X | 16 | 15 | X | X | Hypoter-
mický šok | 17 | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
|
| Vysvetlivky: |
| Kolónka prázdna – spôsob usmrcovania pre daný druh zvierat je povolený. |
| Kolónka s označením „x“ – spôsob usmrcovania pre daný druh zvierat je zakázaný. |
| Kolónka s číslom – spôsob usmrcovania pre daný druh zvierat povolený podľa príslušnej požiadavky.
|
| Požiadavky: |
| 1. Pred usmrtením týmto spôsobom sa v prípade potreby podajú sedatíva. |
| 2. Používa sa len u veľkých plazov. |
| 3. Plyn sa vpúšťa postupne. Nepoužíva sa pre hlodavce v štádiu plodu a novonarodené hlodavce. |
| 4. Používa sa len pre vtáky s hmotnosťou nižšou ako 1 kg. Vtákom s hmotnosťou vyššou ako 250 g sa podajú sedatíva. |
| 5. Používa sa len pre hlodavce s hmotnosťou nižšou ako 1 kg. Hlodavcom s hmotnosťou vyššou ako 150 g sa podajú sedatíva. |
| 6. Používa sa len pre králiky s hmotnosťou nižšou ako 1 kg. Králikom s hmotnosťou vyššou ako 150 g sa podajú sedatíva. |
| 7. Používa sa len pre vtáky s hmotnosťou nižšou ako 5 kg. |
| 8. Používa sa len pre hlodavce s hmotnosťou nižšou ako 1 kg. |
| 9. Používa sa len pre králiky s hmotnosťou nižšou ako 5 kg. |
| 10. Používa sa len u novonarodených zvierat. |
| 11. Používa sa len pre vtáky s hmotnosťou nižšou ako 250 g. |
| 12. Používa sa len v prípade, ak nie je možné použiť iné spôsoby. |
| 13. Vyžaduje sa špecializované vybavenie. |
| 14. Používa sa len u ošípaných. |
| 15. Vykonáva len skúsený strelec v terénnych podmienkach. |
| 16. Vykonáva len skúsený strelec v terénnych podmienkach a v prípade, ak nie je možné použiť iné spôsoby. |
| 17. Používa sa len pre danio pruhované (Danio rerio) ≥ 16 dní po oplodnení (dpf) pri jedincoch s maximálnou dĺžkou tela 5 cm. Teplota hypotermického šoku musí byť ≤ 4 °C a teplotný rozdiel oproti teplote, pri ktorej sa držia, musí byť ≥ 20 °C. Ryby nesmú prísť do priameho kontaktu s ľadom. Minimálny čas pôsobenia chladu je 5 minút.“. |
| 3. V prílohe č. 5 oddiele A nadpise bodu 2.3. sa na konci pripájajú tieto slová: „a vibrácie“. |
| 4. V prílohe č. 5 oddiele A sa bod 2.3. dopĺňa písmenom d), ktoré znie: |
| „d) V prípade vodných živočíchov nesmie mať vybavenie spôsobujúce hluk alebo vibrácie, ako napríklad generátory elektrickej energie alebo filtračné systémy, negatívny vplyv na dobré životné podmienky zvierat.“. |
| 5. V prílohe č. 5 oddiele A nadpise bodu 2.4. sa na konci pripájajú tieto slová: „a pohotovostné plány“. |
| 6. V prílohe č. 5 oddiele A sa bod 2.4. dopĺňa písmenom d), ktoré znie: |
| „d) Musia byť zavedené účinné pohotovostné plány s cieľom zaistiť zdravie a dobré životné podmienky zvierat v prípade zlyhania základných prvkov chovu zvierat.“. |
| 7. V prílohe č. 5 oddiele B sa slová „§ 33 ods. 2“ nahrádzajú slovami „§ 31 ods. 2“. |
| 8. V prílohe č. 5 oddiele B ôsmom bode texte pred tabuľkou 8.1 sa na konci pripájajú tieto vety: „Pri umiestňovaní vtákov odchytených z voľnej prírody, ktoré sú držané dlhšie ako 24 hodín, musia byť splnené požiadavky na veľkosť vyhradených priestorov podľa tabuliek 8.3 až 8.10. Keď sú vtáky držané kratšie, prijímajú sa opatrenia na minimalizáciu rizík spojených s negatívnym vplyvom na dobré životné podmienky zvierat.“. |
| 9. V prílohe č. 5 oddiele B sa ôsmy bod dopĺňa tabuľkami 8.8 až 8.10, ktoré znejú: |
| „Tabuľka 8.8 |
| Škorcovité |
| Veľkosť
skupiny | Minimálna veľkosť
priestoru
(m2) | Minimálna
výška
(cm) | Minimálna dĺžka
kŕmneho žľabu
na jedného vtáka
(cm) | Minimálna dĺžka
bidla na jedného vtáka
(cm) | do 6 | 2,0 | 200 | 5 | 30 | 7 až 12 | 4,0 | 200 | 5 | 30 | 13 až 20 | 6,0 | 200 | 5 | 30 | pre každého
ďalšieho vtáka
v počte 21 až 50 | 0,25 | | 5 | 30 | pre každého
ďalšieho vtáka
nad počet 50 | 0,15 | | 5 | 30 |
|
| Tabuľka 8.9 |
| Vrabec domový |
| Veľkosť
skupiny bez
vizuálnej bariéry | Veľkosť
skupiny pri
vizuálnej bariére | Minimálna
veľkosť priestoru
(m2) | Minimálna
výška
(cm) | do 10 | do 15 | 2,4 | 180 | 11 až 20 | 16 až 35 | 4,8 | 180 | 21 až 30 | 36 až 60 | 7,3 | 180 | pre každého ďalšieho
vtáka nad počet 30 | pre každého ďalšieho
vtáka nad počet 60 | 0,11 | |
|
| Tabuľka 8.10 |
| Sýkorka veľká a sýkorka belasá |
| Veľkosť
skupiny | Minimálna veľkosť
priestoru (m2)
na jedného vtáka
| Minimálna
výška (cm) | Minimálny počet
kŕmnych zariadení | Minimálna dĺžka bidla
na jedného vtáka
(cm) | 1 | 3 | 180 | 1 | 100 | 2 – 10(*)
rovnakého pohlavia | 1 | 180 | 2 | 40 | 1 samička + 1 samec | 2 | 180 | 2 | 100 |
|
| (*) Skupiny väčšie ako desať jedincov nie sú povolené bez určeného harmonogramu monitorovania s dostatočnou frekvenciou na odhalenie a zmiernenie agresívnosti.“. |
| 10. V prílohe č. 5 oddiele B body 11.1. až 11.3. a 11.5. znejú: |
| „11.1. Prívod vody a kvalita vody |
| Neustále sa musí zabezpečovať dostatočný prívod vody prijateľnej kvality. Prietok vody v recirkulačných alebo filtračných systémoch v nádržiach musí byť dostatočný na to, aby zabezpečil udržanie parametrov kvality vody na prijateľnej úrovni podľa charakteristík systému chovu a požiadaviek daného druhu ryby a jej životného štádia. Prívod vody sa filtruje alebo upravuje tak, aby sa v prípade potreby odstránili látky, ktoré sú pre ryby škodlivé. Parametre kvality vody musia byť vždy v prijateľnom rozsahu, ktorý umožňuje udržiavať normálnu aktivitu a fyziológiu daného druhu ryby a jej vývinového štádia. Prietok vody musí byť dostatočný na to, aby ryby mohli riadne plávať a normálne sa správať. Rybám sa poskytne primeraný čas na aklimatizáciu a prispôsobenie sa zmenám kvality vody. Prijímajú sa primerané opatrenia na minimalizáciu náhlych zmien jednotlivých parametrov ovplyvňujúcich kvalitu vody. Musí sa zaručiť a monitorovať primeraný prietok a hladina vody.
|
| 11.2. Kyslík, dusíkaté zlúčeniny, oxid uhličitý, pH a slanosť |
| Koncentrácia kyslíka musí byť vhodná pre daný druh rýb a prostredie, v ktorom sú držané. V prípade potreby sa zabezpečí doplnkové prevzdušňovanie vody v nádrži v závislosti od systému chovu. Koncentrácie oxidu uhličitého a dusíkatých zlúčenín, konkrétne amoniaku, dusitanov a dusičnanov sa musia udržiavať na úrovni, ktorá nie je škodlivá. Kvalita vody sa monitoruje na základe určeného harmonogramu testovania s dostatočnou frekvenciou na odhalenie zmien týchto kritických parametrov a na zmiernenie predmetných zmien sa prijímajú opatrenia. |
| Hodnota pH sa musí prispôsobiť danému druhu ryby, musí sa monitorovať a zabezpečiť, aby bola čo najstabilnejšia. Slanosť sa prispôsobí podľa požiadaviek daného druhu rýb a ich životného štádia. Zmeny slanosti sa uskutočňujú postupne.
|
| 11.3. Teplota a osvetlenie |
| Teplota sa musí udržiavať v optimálnom rozsahu pre daný druh rýb a ich vývinové štádium a musí sa zabezpečiť, aby bola čo najstabilnejšia. Zmeny teploty sa uskutočňujú postupne. Rybám sa zabezpečí vhodná fotoperióda.
|
| 11.5. Kŕmenie a manipulácia |
| Ryby sa kŕmia potravou vhodnou pre ryby v primeranej miere a v primeraných intervaloch. Osobitná pozornosť sa musí venovať kŕmeniu larválnych štádií rýb pri prechode z čerstvej na umelú potravu. Ak je potrebné z iných dôvodov nepodať potravu (napríklad transport), obdobie bez potravy musí byť podľa možnosti čo najkratšie a musí sa zohľadniť veľkosť rýb a teplota vody. |
| Podľa možnosti sa s rybami manipuluje bez toho, aby sa vyberali z vody. Manipulácia s rybami vo vode aj mimo nej sa musí obmedziť na minimum a vybavenie v priamom kontakte s rybami musí byť navlhčené. S rybami sa nesmie manipulovať pri krajných hodnotách intervalu teplôt vody, ktoré ryby dokážu tolerovať.“. |
| 11. V prílohe č. 5 oddiele B sa jedenásty bod dopĺňa bodom 11.6., ktorý znie: |
| „11.6. Danio pruhované
|
| 11.6.1. Kvalita vody
|
| Požiadavky na parametre vody v systémoch umiestnenia dania pruhovaného |
| Parametre vody | Minimálne – maximálne požiadavky | Teplota | 24 – 29 °C | Vodivosť | 150 – 1700 μS/cm2 | Celková tvrdosť | 40 – 250 mg/L CaCO3 | pH | 6,5 – 8 | Zlúčeniny dusíka | NH3/NH4+< 0,1(*) mg/L,
NO2- < 0,3 mg/L,
NO3- < 25 mg/L | Koncentrácia rozpusteného kyslíka | > 5 mg/L |
|
| (*) alebo pod detekčným limitom. 0,1 mg/L je údaj o celkovom množstve amoniaku, NH3/NH4+. Zodpovedá to 0,002 mg/L NH3 pri teplote 28 °C a pH 7,5. |
| 11.6.2. Osvetlenie |
| Vo fáze osvetlenia musia byť úrovne svetla konštantné, s výnimkou krátkych prechodov pri úsvite/súmraku, ak sa používajú. Fáza tmy musí byť úplne temná.
|
| 11.6.3. Hustota chovu a komplexnosť prostredia |
| Pri dospelých jedincoch dania pruhovaného sa nesmú používať menšie objemy vody ako jeden liter. Hustota chovu nesmie presiahnuť desať dospelých jedincov na liter. Veľkosť a tvar nádrže musia rybám umožňovať ich prirodzené správanie a plávanie. Treba zamedziť dlhším obdobiam umiestnenia osamote.“. |
| 12. V prílohe č. 5 sa oddiel B dopĺňa dvanástym bodom, ktorý znie: |
| „12. Hlavonožce |
| 12.1. Prívod vody a kvalita vody |
| Neustále sa musí zabezpečovať dostatočný prívod vody prijateľnej kvality. Tvar nádrže a prietok vody musia spĺňať potreby živočícha vrátane primeraného okysličovania v pomere k jeho veľkosti, štádiu života a behaviorálnym potrebám. Teplota vody, slanosť, pH a úroveň zlúčenín dusíka musia byť primerané potrebám druhu a formám života. Úniku a neúmyselnému zavlečeniu cudzích prvkov sa v prípade potreby predchádza používaním krytov. Hlavonožcom sa poskytne primeraný čas na aklimatizáciu a prispôsobenie sa zmenám kvality vody.
|
| 12.2. Osvetlenie |
| Intenzita svetla a fotoperióda musia zodpovedať potrebám daného druhu.
|
| 12.3. Potrava |
| Hlavonožcom sa zabezpečí režim kŕmenia primeraný pre daný druh, ich vývinové štádium a behaviorálne potreby.
|
| 12.4. Obohacovanie a manipulácia |
| Hlavonožcom sa zabezpečia primerané a dostatočné fyzické, kognitívne a senzorické stimuly, ktoré umožnia široké spektrum druhovo špecifického správania. Pri umiestnení sa musia zohľadniť sociálne potreby konkrétneho druhu (skupinový alebo samotársky spôsob života jednotlivých druhov). Poskytnú sa úkryty alebo nory, ak je to pre daný druh vhodné. |
| Podľa možnosti sa s hlavonožcami manipuluje bez toho, aby sa vyberali z vody. Manipulácia s hlavonožcami vo vode aj mimo nej sa musí obmedziť na minimum a vybavenie v priamom kontakte so živočíchmi musí byť navlhčené. |
| Tabuľka |
| Hlavonožce |
| Čeľaď | Skupina | Dĺžka
tela (*)(cm) | Minimálna plocha
vodnej hladiny
(cm2) | Minimálna plocha
vodnej hladiny
pre každé ďalšie zviera
pri skupinovom chove
(cm2) | Minimálna
hĺbka vody
(cm) | Sepiidae | Sépie | do 2
> 2 až 6
> 6 až 12
> 12 | 100
600
1 200
2 500 | 40
200
400
1 000 | 7
15
20
25 | Sepiolidae | Kratiše
(**) | do 1
> 1 až 3
> 3 | 50
120
150 | 5
50
100 | 5
8
12 | Loliginidae | Kalmáre
(***) (****) | do 15
> 15 až 25
> 25 | 2 000
4 500
6 000 | 400
900
1 200 | 60
90
90 | Octopodi-dae | Osmonohy
(****) | do 10
> 10 až 20
> 20 | 2 000
2 600
4 000 | 600
700
1 200 | 40
50
50 |
|
| (*) Dĺžka dorzálneho plášťa. |
| (**) Skupina najviac 40 jedincov. |
| (***) Uprednostňujú sa valcovité nádrže. Minimálne hodnoty sa zvýšia o 5 %, ak sa používajú iné ako valcovité nádrže. |
| (****) Mladé jedince kalmárov a osmonohov v paralarválnom štádiu sa umiestňujú vo valcovitých nádržiach, pričom v litri vody môže byť najviac 20 čerstvo vyliahnutých jedincov a treba zaviesť metódy na obmedzenie vizuálnej interakcie.“. |
| 13. Príloha č. 7 sa dopĺňa tretím bodom, ktorý znie: |
| „3. Delegovaná smernica Komisie (EÚ) 2024/1262 z 13. marca 2024, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/63/EÚ, pokiaľ ide o požiadavky na zariadenia a na starostlivosť o zvieratá a ich umiestnenie, ako aj o metódy usmrcovania zvierat (Ú. v. EÚ L, 2024/1262, 15. 5. 2024).“. |
|
|
| Čl. II |
| Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 4. decembra 2026. |
|
|
| Robert Fico v. r. |