Zákon č. 373/2013 Z. z.Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

(v znení č. 532/2010 Z. z.(nepriamo), 40/2015 Z. z.(nepriamo), 264/2022 Z. z.(nepriamo))

Čiastka 91/2013
Platnosť od 19.11.2013
Účinnosť od 01.07.2023

373

ZÁKON

z 22. októbra 2013,

ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:


Čl. II

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 260/1997 Z. z., zákona č. 5/1999 Z. z., zákona č. 184/1999 Z. z., zákona č. 24/2007 Z. z., zákona č. 318/2009 Z. z., zákona č. 35/2011 Z. z. a zákona č. 204/2011 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:

1. V poznámke pod čiarou k odkazu 4 sa citácia „§ 5 ods. 1 písm. e) zákona č. 619/2003 Z. z. o Slovenskom rozhlase v znení neskorších predpisov, § 5 ods. 1 písm. g) zákona č. 16/2004 Z. z. o Slovenskej televízii v znení neskorších predpisov“ nahrádza citáciou „§ 5 ods. 1 písm. g) zákona č. 532/2010 Z. z. o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení niektorých zákonov“.

2. V poznámke pod čiarou k odkazu 5 sa citácia „§ 2 zákona č. 619/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 2 zákona č. 16/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov“ nahrádza citáciou „§ 2 zákona č. 532/2010 Z. z.“.

3. V § 5 ods. 1 úvodnej vete sa nad slová „Vysielanie rozhlasovej programovej služby“ umiestňuje odkaz 9a a nad slová „vysielanie televíznej programovej služby“ sa umiestňuje odkaz 9b.

Poznámky pod čiarou k odkazom 9a a 9b znejú:

9a) § 3 ods. 2 zákona č. 220/2007 Z. z. o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o digitálnom vysielaní).

9b) § 3 ods. 3 zákona č. 220/2007 Z. z.“.

4. V § 5 ods. 1 písmená a) až c) znejú:

a) inojazyčných televíznych programov9c) alebo iných zložiek televíznej programovej služby s titulkami v štátnom jazyku alebo ktorým bezprostredne predchádza alebo po ktorých bezprostredne nasleduje ich vysielanie v štátnom jazyku,

b) inojazyčných rozhlasových programov alebo iných zložiek rozhlasovej programovej služby, ktorým bezprostredne predchádza alebo po ktorých bezprostredne nasleduje ich vysielanie v štátnom jazyku a rozhlasových programov alebo iných zložiek rozhlasovej programovej služby v regionálnom vysielaní alebo lokálnom vysielaní určených pre príslušníkov národnostnej menšiny vrátane podujatí v priamom prenose,

c) rozhlasovej programovej služby Rozhlasu a televízie Slovenska určenej na vysielanie kultúrnych a informačných programov do zahraničia,10)“.

Poznámky pod čiarou k odkazom 9c a 10 znejú:

9c) § 3 písm. i) zákona č. 308/2000 Z. z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000 Z. z. o telekomunikáciách v znení neskorších predpisov.

10) § 5 ods. 1 písm. m) zákona č. 532/2010 Z. z.“.

5. V § 5 ods. 1 písmeno f) znie:

f) rozhlasových programov Rozhlasu a televízie Slovenska v jazykoch národnostných menšín a etnických skupín,11)“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 11 znie:

11) § 5 ods. 1 písm. b) a g) zákona č. 532/2010 Z. z.“.

6. V § 5 ods. 1 písm. h) sa slová „nadobudnutím účinnosti osobitného predpisu11b)“ a slová „nadobudnutím účinnosti tohto osobitného predpisu“ nahrádzajú slovami „1. januárom 2008“.

7. V § 5 ods. 2 sa slovo „relácií“ nahrádza slovami „programov alebo iných zložiek televíznej programovej služby“.

8. V § 5 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:

(3) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na vysielateľa, ktorému Rada pre vysielanie a retransmisiu za podmienok ustanovených osobitným predpisom11b) udelila licenciu na vysielanie programovej služby výhradne v jednom alebo vo viacerých úradných jazykoch Európskej únie, ktorý nie je štátnym jazykom Slovenskej republiky.“.

Poznámka pod čiarou k odkazu 11b znie:

11b) § 47 zákona č. 308/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 27 zákona č. 220/2007 Z. z. v znení zákona č. 373/2013 Z. z.“.

Doterajšie odseky 3 až 8 sa označujú ako odseky 4 až 9.

9. V § 9 ods. 1 sa slová „§ 5 ods. 3, ods. 4 písm. b), ods. 5 až 7“ nahrádzajú slovami „§ 5 ods. 4, ods. 5 písm. b), ods. 6 až 8“.


Čl. VI.

Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2014.


Ivan Gašparovič v. r.

Pavol Paška v. r.

Robert Fico v. r.