| 89 |
| NARIADENIE VLÁDY |
| Slovenskej republiky |
| z 21. februára 2007, |
| ktorým sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách na výrobky určené na styk s vodou určenou na ľudskú spotrebu |
| Vláda Slovenskej republiky podľa § 44 písm. h) zákona č. 126/2006 Z. z. o verejnom zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov nariaďuje: |
|
|
| § 1 |
| Predmet úpravy |
| (1) Toto nariadenie vlády ustanovuje |
| a) hygienické požiadavky na zloženie, úpravu a označovanie povrchu výrobkov určených na styk s vodou určenou na ľudskú spotrebu (ďalej len „voda“), |
| b) spôsob vykonania a hodnotenia migračnej skúšky a náležitosti protokolu o migračnej skúške. |
| (2) Toto nariadenie vlády sa nevzťahuje na |
| a) obaly balených pitných, prírodných minerálnych a pramenitých vôd, podľa osobitného predpisu,1) |
| b) zariadenia na stáčanie balených vôd, |
| c) zariadenia slúžiace na ohrev, chladenie alebo čapovanie balených vôd, |
| d) zariadenia, ktoré nie sú do vnútorného vodovodu trvalo zabudované, alebo naň napojené, slúžiace v potravinárskom priemysle pri výrobe potravín alebo v prevádzkach spoločného stravovania pri príprave pokrmov, |
| e) výrobky, pri ktorých je podľa označenia CE2) zrejmé, že sú prispôsobené na kontakt s vodou. |
| § 2 |
| Vymedzenie pojmov |
| Na účely tohto nariadenia vlády je |
| a) skúšobnou metódou špecifikovaný technický postup na vykonávanie migračnej skúšky, |
| b) protokolom o migračnej skúške dokument, v ktorom sú uvedené výsledky skúšok a ďalšie informácie dôležité pre migračnú skúšku, |
| c) skúšobným laboratóriom akreditované laboratórium, ktoré migračné skúšky vykonáva, |
| d) výrobkom predmet alebo jeho súčasť v konečnej podobe a materiál, ktoré sú určené na styk s vodou, |
| e) homogénnym výrobkom výrobok, ktorého povrch určený na styk s vodou je z toho istého materiálu ako zvyšná časť výrobku, |
| f) nehomogénnym výrobkom výrobok, ktorého povrch určený na styk s vodou je z iného materiálu ako zvyšná časť výrobku, |
| g) vzorkou výrobok alebo jeho časť predložený na vykonanie migračných skúšok, |
| h) skúšobnou vodou voda špecifikovaných vlastností používaná na migračné skúšky, |
| i) migráciou presun látok uvoľnených zo vzoriek do skúšobnej vody pri migračných skúškach, |
| j) migračnou skúškou postup na stanovenie koncentrácie látky alebo skupiny látok uvoľnených zo vzorky do skúšobnej vody pri špecifikovaných podmienkach, |
| k) výluhom vzorky skúšobná voda, ktorá bola v styku so vzorkou pri špecifikovaných podmienkach, |
| l) migračnou rýchlosťou M množstvo látky alebo skupiny látok, ktoré sa uvoľnia zo stanovenej plochy vzorky do skúšobnej vody pri špecifikovaných podmienkach, |
| m) migračnou teplotou T teplota skúšobnej vody počas migračnej skúšky, |
| n) migračnou dobou t čas trvania migračnej skúšky, |
| o) krátkodobým stykom výrobkov s vodou styk nepresahujúci 24 hodín. |
| § 3 |
| Overovanie hygienických požiadaviek |
| (1) Na overovanie hygienických požiadaviek podľa tohto nariadenia vlády sa používajú metódy podľa príslušných slovenských technických noriem; ak takéto metódy neexistujú alebo ich nemožno z objektívnych dôvodov použiť, možno používať metódy s primeranými validačnými charakteristikami k príslušnému špecifikovanému limitu. Stanovenie monomérneho vinylchloridu vo výrobkoch z polyvinylchloridu a jeho kopolymérov alebo vo výluhu z týchto výrobkov sa vykonáva podľa osobitného predpisu.3) Technické požiadavky na výrobky sú upravené v osobitnom predpise.2) |
| (2) Nehomogénne výrobky sa hodnotia ako celok, pričom migračná skúška sa vykonáva na tých častiach výrobku, ktoré sú určené na styk s vodou. |
| (3) Ak je výrobok určený na styk s pitnou, teplou alebo horúcou vodou, migračná skúška sa vykonáva v skúšobnej vode pri teplotách (23±2) oC, alebo ak ide o teplú vodu, pri (60±2) oC, alebo ak ide o horúcu vodu, pri (85±2) oC, okrem vodovodných batérií a vodomerov, ktoré sa skúšajú len pri teplote (23±2) oC. |
| § 4 |
| Označenie výrobkov |
| (1) Výrobky určené na styk s vodou pri uvádzaní na trh musia byť označené |
| a) obchodným menom a sídlom výrobcu, distribútora alebo dovozcu, ak ide o právnickú osobu, alebo miestom trvalého pobytu a obchodným menom, ak ide o fyzickú osobu, |
| b) údajom o účele použitia4) „na styk s vodou“, „na krátkodobý styk s vodou“, „na styk s teplou vodou“ alebo „na styk s horúcou vodou“, |
| c) údajmi o špeciálnych podmienkach použitia, ak je to potrebné uviesť vzhľadom na charakteristiku výrobku. |
| (2) Údaje uvedené v odseku 1 musia byť umiestnené tak, aby boli dobre viditeľné, ľahko čitateľné a nezmazateľné; údaje sa umiestňujú |
| a) priamo na výrobku, alebo |
| b) na štítku pripevnenom k výrobku alebo na jeho obale, alebo |
| c) na štítku umiestnenom v blízkosti výrobku, ak štítok nie je možné z technických dôvodov pripevniť na výrobok. |
| § 5 |
| Farbenie, potlač a dekorácia |
| Na farbenie, potlač a dekoráciu výrobkov je potrebné použiť farbivá a pigmenty, ktoré budú na výrobkoch pevne nanesené a vyhovujú požiadavkám podľa osobitného predpisu.5) |
| § 6 |
| Povrchová úprava |
| (1) Povrchová úprava najmä lakovaním, pocínovaním, povlakom z plastov, smaltovaním a cementovaním musí byť súvislá, rovnomerne nanesená, s minimálnym množstvom mikroskopických pórov a dobre priliehajúca na výrobok. Používanie výrobku je možné za predpokladu, že sa povrchová vrstva neodlupuje a je bez viditeľných rýh, trhlín, vydutín alebo iných kazov. |
| (2) Na úpravu povrchov výrobkov možno použiť |
| a) metalizáciu kovom alebo zliatinou, |
| b) pocínovanie povrchov výrobku určeného na krátkodobý styk s vodou za predpokladu, že použitý cín neobsahuje viac ako 1 hmotnostné percento olova, 0,05 hmotnostného percenta arzénu, 0,1 hmotnostného percenta bizmutu a 0,05 hmotnostného percenta antimónu, |
| c) pokrytie povrchu nitridom titaničitým alebo oxidom zirkoničitým, |
| d) chrómovanie a niklovanie výrobkov určených na krátkodobý styk s vodou, |
| e) plasty vyhovujúce hygienickým požiadavkám podľa § 7, |
| f) gumy a elastomery vyhovujúce hygienickým požiadavkám podľa § 8, |
| g) náterové hmoty spĺňajúce požiadavky osobitného predpisu,4) |
| h) cementáciu spĺňajúcu požiadavky osobitného predpisu.4) |
| (3) Požiadavky na povrchovú úpravu výrobkov pomocou náterových hmôt sú ustanovené osobitným predpisom6) a povrchová úprava musí byť vypálená alebo vytvrdená tak, aby výluh z náterovej hmoty vyhovoval požiadavkám osobitného predpisu.4) |
| (4) Na povrchovú úpravu výrobkov sú povolené tieto technologické postupy, po ktorých musia byť z povrchu výrobkov odstránené zvyšky použitých prostriedkov, roztokov a kúpeľov: |
| a) pieskovanie a otrieskavanie, |
| b) brúsenie, |
| c) leštenie, |
| d) odmasťovanie organickými alebo anorganickými alkalickými prostriedkami s následným odstránením odmasťovacích prostriedkov z povrchu, |
| e) morenie, |
| f) anodická pasivácia alebo pasivácia s alkalickým chrómanom alebo dvojchrómanom. |
| § 7 |
| Výrobky z plastov |
| Na výrobu plastov a výrobkov z plastov určených na styk s vodou možno použiť monoméry a iné východiskové látky a prídavné látky uvedené v zozname monomérov a iných východiskových látok a prídavných látok ustanovených osobitným predpisom,7) okrem obsahu akrylamidu, ktorého obsah nesmie presiahnuť 0,01 mg.kg-1 vo výrobku, epichlórhydrinu, ktorého obsah nesmie presiahnuť 1 mg.kg-1, a vinylchloridu, ktorého obsah nesmie presiahnuť 0,005 mg.kg-1. Ak je vo výrobku vyšší obsah uvedených látok, je rozhodujúce splnenie požiadaviek ustanovených osobitným predpisom.4) |
| § 8 |
| Výrobky z elastomérov a gumy na báze prírodného kaučuku alebo syntetického kaučuku |
| (1) Podľa spôsobu použitia sa výrobky z elastomérov a gumy na báze prírodného kaučuku alebo syntetického kaučuku určené na styk s vodou zaraďujú do kategórie II alebo III podľa osobitného predpisu.8) |
| (2) Pre výrobky spĺňajúce požiadavky kategórie II alebo kategórie III možno používať len látky uvedené v osobitnom predpise.9) |
| § 9 |
| Doložka vzájomného uznávania |
| (1) Požiadavky ustanovené v tomto nariadení vlády sa neuplatnia na výrobky, ktoré boli vyrobené alebo uvedené na trh v niektorom členskom štáte Európskej únie a Turecku alebo boli vyrobené v niektorom zo štátov Európskeho združenia voľného obchodu, ktoré sú súčasne zmluvnou stranou Dohody o európskom hospodárskom priestore. |
| (2) Ustanovenie odseku 1 platí za predpokladu, že výrobok zodpovedá |
| a) technickým predpisom, ktoré sú záväzné, ak ide o výrobu alebo o uvedenie na trh, alebo o používanie tohto výrobku v niektorom z týchto štátov, |
| b) technickým normám alebo kódexu správnej praxe, ktorý vydal národný normalizačný orgán alebo subjekt jemu na roveň postavený v súlade s právnymi predpismi a požiadavkami štátu, ktorý je zmluvnou stranou európskeho hospodárskeho priestoru, |
| c) medzinárodným technickým normám, ktoré sa oprávnene používajú v niektorom z týchto štátov, alebo |
| d) tradičným či inovačným výrobným postupom, ktoré sa používajú v niektorom z týchto štátov v súlade s jeho právnymi predpismi a na ktoré existuje dostatočne podrobná technická dokumentácia zabezpečujúca, že tento výrobok sa môže na daný účel použitia posúdiť v prípade potreby aj na základe dopĺňajúcich, nie však zhodných skúšok výrobku, a za predpokladu, že tieto predpisy, technické normy, kódexy správnej praxe alebo postupy zaručujúce mieru ochrany právom chráneného záujmu zodpovedajú miere tejto ochrany v Slovenskej republike. |
|
|
| Záverečné ustanovenia |
| § 10 |
| Toto nariadenie vlády bolo prijaté v súlade s právne záväzným aktom Európskych spoločenstiev a osobitnými predpismi o poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a technických predpisov10) pod číslom notifikácie 2006/0252/SK. |
| § 11 |
| Účinnosť |
| Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. marca 2007. |
|
|
| Robert Fico v. r. |
|
|
| Príloha k nariadeniu vlády č. 89/2007 Z. z. |
| Migračné skúšky |
| 1. Touto prílohou sa špecifikuje postup na stanovenie látok uvoľnených z priemyslovo vyrábaných alebo používaných výrobkov určených na priamy styk s vodou, ako je potrubie, drobný montážny materiál (fitingy), tesniace krúžky, nátery, povlaky, membrány a iné. |
| 2. Princíp migračnej skúšky |
| Po presne stanovenom postupe na predúpravu (stagnácia, preplachovanie) vzorky je povrch testovanej vzorky uvedený do styku so skúšobnou vodou počas troch po sebe nasledujúcich časových úsekov |
| 2.1. vzorka výrobku určeného na styk so studenou vodou sa testuje postupne v troch po sebe nasledujúcich 72-hodinových intervaloch pri (23±2) oC, |
| 2.2. vzorka výrobku určeného na styk s teplou alebo horúcou vodou sa testuje postupne v troch po sebe nasledujúcich 24-hodinových intervaloch pri (60±2) oC (teplá voda) alebo (85±2) oC (horúca voda). |
| 3. Laboratórne vyšetrenia sa vykonávajú z vylúhov vzorky z každého časového intervalu zvlášť a vypočítavajú sa migračné rýchlosti. |
| 4. Používané chemikálie |
| 4.1. vodovodná voda – voda s obsahom voľného chlóru menším ako 0,3 mg.l-1 ± 0,05 mg.l-1, |
| 4.2. skúšobná voda – voda bez chlóru, s vodivosťou menšou ako 2 mS.m-1 a obsahom TOC menším ako 0,2 ppm C ± 0,1 ppm C, pripravená pomocou reverznej osmózy, deionizáciou alebo destiláciou s následnou filtráciou aktívnym uhlím, |
| 4.3. a) chlórovaná skúšobná voda – skúšobná voda (4.2.) s obsahom aktívneho chlóru 1 mg.l-1 ± 0,2 mg.l-1, |
| b) chlórdioxidovaná skúšobná voda – skúšobná voda (4.2.) s obsahom chlórdioxidu 1 mg.l-1 ± 0,2 mg.l-1, |
| 4.4. roztoky na čistenie laboratórneho skla |
| 4.4.1. kyselina chlorovodíková, koncentrovaná (30 %), čistoty p. a., |
| 4.4.2. roztok kyseliny chlorovodíkovej pripravený pomalým pridávaním 500 ml kyseliny chlorovodíkovej (4.4.1.) do 500 ml skúšobnej vody (4.2.), |
| 4.4.3. kyselina dusičná, koncentrovaná (65 %), čistoty p. a., |
| 4.4.4. roztok kyseliny dusičnej pripravený pomalým pridávaním 500 ml kyseliny dusičnej (4.4.3.) do 500 ml skúšobnej vody (3.2.), |
| 4.4.5. kyselina sírová, koncentrovaná (98 %), čistoty p. a., |
| 4.4.6. kyselina chrómová, čistoty p. a. (5 %) alebo pripravená rozpustením 50 g oxidu chrómového v 1 l kyseliny sírovej (3.4.5.), |
| Poznámka: Pri skladovaní kyseliny chrómovej hrozí nebezpečenstvo výbuchu uvoľňovaním oxidu chrómového. Je to silné oxidačné činidlo, ktoré môže spôsobiť výbušné reakcie s oxidovateľnými látkami. Môže vzplanúť v styku s acetónom alebo alkoholmi. Pri zahrievaní sa rozkladá za vzniku štipľavého dymu a dráždivých výparov. |
| 4.5. a) roztok chlórnanu sódneho pripravený z komerčného roztoku chlórnanu sódného (NaOCl) a skúšobnej vody (4.2.) s obsahom voľného chlóru 0,1 hmot. %, |
| Poznámka: Roztok chlórnanu sódneho nie je stály, a preto sa pripravuje v deň použitia. |
| b) roztok chlórdioxidu pripravený z chloritanu sodného a anhydridu kyseliny jantárovej s obsahom chlórdioxidu cca 300 mg.l-1, |
| Poznámka: V 100 ml odmernej banke sa rozpustí 0,1 g NaClO2 v cca 90 ml destilovanej vody, pridá sa 0,32 g anhydridu kyseliny jantárovej a roztok sa doplní po rysku. Roztok chlórdioxidu treba pripravovať týždenne a uchováva sa v chlade pri teplote 4 oC, |
| c) roztok chlórdioxidu pripravený postupom podľa bodu 4.5.b a skúšobnej vody (4.2.) s koncentráciou chlórdioxidu 10 mg.l-1. |
| Poznámka: Roztok chlórdioxidu nie je stály, a preto sa pripravuje v deň použitia. |
| 5. Laboratórne vybavenie |
| 5.1. laboratórne sklo upravené vymytím roztokom kyseliny chlorovodíkovej (4.4.2), kyseliny dusičnej (4.4.4.) alebo kyseliny chrómovej (4.4.6.) a dôkladne opláchnuté skúšobnou vodou (4.2.), |
| 5.2. doštičky z nehrdzavejúcej ocele a skla, používané na skúšanie náterov alebo hmôt určených na ochranu povrchov, sa čistia umývaním v biologicky odbúrateľnom laboratórnom saponátovom prípravku, s následným oplachom v roztoku kyseliny chlorovodíkovej (4.4.2.) alebo v roztoku kyseliny dusičnej (4.4.4.) a nakoniec oplachom skúšobnou vodou (4.2.). Dostičky se nechajú odkvapkať a usušia sa v teplovzdušnej sušičke, |
| 5.3. nádobky, nádržky, zátky a spojky sú vyrobené z materiálu, ktorý je stály v priebehu migračnej skúšky, ako je sklo, PET, PTFE či nehrdzavejúca oceľ, |
| Poznámka: Materiály PET a PTFE sa používajú len v prípade malej styčnej plochy so skúšobnou vodou. |
| 5.4. zariadenie, ktoré je schopné udržať teplotu pre migračné skúšky pri (23±2) oC, (60±2) oC a (85±2)oC. |
| 6. Príprava vzoriek a požiadavky na skúšanie |
| 6.1. vzorky sa pripravia tak, aby so skúšobnou vodou (4.2. alebo 4.3.) prišiel do styku len povrch, ktorý je určený na styk s vodou. Pri homogénnych výrobkoch možno uviesť do styku so skúšobnou vodou celú vzorku vrátane povrchov, ktoré nie sú určené na styk s vodou, |
| 6.2. ak nie je k dispozícii postup pre špecifický druh výrobku alebo ak nemôže z technických dôvodov byť vzorka vyšetrená za uvedených podmienok, sú možné odchýlky od skúšobného postupu. Tieto odchýlky musia byť riadne zdôvodnené a uvedené v protokole o migračnej skúške. |
| 7. Doprava a skladovanie vzoriek |
| 7.1. ak musia byť vzorky skladované, používajú sa na tento účel nádoby z nehrdzavejúcej ocele, hodvábny papier, sklo alebo iné materiály, ktoré neovplyvňujú migračnú skúšku. Vzorky sa skladujú bez prístupu svetla pri teplote (21±4)oC, s výnimkou prípadov, keď zadávateľ vzoriek priloží iné inštrukcie na skladovanie, t. j. zachovanie takých podmienok, ktorým je výrobok vystavený v praxi, |
| 7.2. skladovacie obaly alebo vrecká sa neuzatvárajú, zaprašovací púder sa nepoužíva a čistenie sa vykonáva len vtedy, ak je tento postup súčasťou obvyklých výrobných postupov, |
| 7.3. pred použitím sa kontajnery z nehrdzavejúcej ocele, sklo a iné skladovacie materiály, ak je to možné, umyjú biologicky odbúrateľným saponátovým prostriedkom alebo peroxidom vodíka (3 % v/v; čistoty p. a.), prepláchnu sa roztokom kyseliny chlorovodíkovej (4.4.2.) alebo roztokom kyseliny dusičnej (4.4.4.) a nakoniec skúšobnou vodou (4.2.). |
| 8. Stanovenie pomeru povrchu k objemu vzorky |
| 8.1. pomer plochy skúšaného povrchu vzorky, ktorý má prísť do styku so skúšobnou vodou k objemu skúšobnej vody musí byť 1 : 1 (1 cm2 : 1 cm3), tento pomer však nesmie byť menší ako 1 : 2 (0,5 cm2 : 1 cm3). Veľkosť plochy vzorky a k nej zodpovedajúci objem skúšobnej vody sa musí zvoliť tak, aby boli splnené požiadavky na objem výluhu požadovaného pre laboratórne vyšetrenie. Ustanovenia prvej a druhej vety sa nevzťahujú na potrubia s priemerom menším ako 40 mm. |
| 8.2. ak vzorka nemá hladký povrch alebo tvar vzorky je taký, že nie je možné presne určiť jej povrch, použije sa odhadnutá plocha povrchu vzorky, ale v tomto prípade sa musí zaznamenať dĺžka a šírka spolu s dostatočne podrobným popisom výrobku (výrobkov), aby sa ďalšie skúšobné vzorky mohli pripraviť v rozmedzí 10 % plôch povrchu pôvodnej vzorky, |
| 8.3. migračná skúška z domácej inštalácie a prívodného potrubia (potrubie s priemerom ≤80 mm) sa vykoná za použitia vzoriek s dĺžkou, ktorá poskytuje dostatočný objem výluhu pre laboratórne vyšetrenie. Vzorky sa naplnia skúšobnou vodou (4.2., 4.3.) a uzavrú sa na oboch koncoch zátkami (5.3.). V niektorých prípadoch je prípustné vystaviť celú plochu povrchu vzoriek skúšobnej vode (4.2., 4.3.), teda i povrchy, ktoré nie sú určené na styk s vodou, |
| 8.4. migračná skúška z prívodného a diaľkového potrubia (potrubie s priemerom >80 mm), ak nie je k dispozícii jeho vzorka malého priemeru, sa vykoná ponorením časti potrubia do skúšobnej vody (4.2., 4.3.) v celosklených nádobách (5.3.), |
| Poznámka: Ak nie je možné ponoriť vzorky celého potrubia, môže byť vzorka vyšetrená alternatívnym usporiadaním migračnej skúšky. |
| 8.5. vzorky nehomogénnych výrobkov musia mať rovnaké zloženie ako hotové výrobky. Vzorky sa vyšetrujú tak, že do styku so skúšobnou vodou (4.2., 4.3.) bude prichádzať povrch určený na styk s pitnou vodou, |
| 8.6. migračná skúška z náterov sa vykoná ponorením doštičiek (napr. doštičiek z nehrdzavejúcej ocele alebo pieskom matovaného skla, povrchovo upravených skúšaným náterom) do skúšobnej vody (4.2., 4.3.) takým spôsobom, aby exponovaný povrch doštičiek nebol v kontakte s povrchom nádoby. Doštičky sa pripravia a opatria náterom štandardným priemyselným postupom. Doštičky s náterom sa vyšetrujú v nádobách (4.3.), ktoré sú naplnené skúšobnou vodou (4.2., 4.3.) a uzatvorené uzáverom. Priemyselne pripravené nátery sa vyšetrujú podľa postupu uvedeného v bode 8.3., |
| 8.7. vzorky filtračných tkanív a membrán musia obsahovať všetky materiály použité na výrobu hotového výrobku. |
| 9. Predúprava vzoriek |
| 9.1. Predúprava stagnáciou |
| Skúšaná vzorka výrobku určeného na styk s vodou sa ponorí do vodovodnej vody a nechá stáť 24 h ± 0,5 h pri teplote (23±2) oC. Vzorky výrobkov, ktoré sú určené na styk s teplou alebo horúcou vodou, sa ponoria do vodovodnej vody a ponechajú stáť 7,5 h ± 0,5 h pri teplote (60±2) oC alebo (85±2) oC. Potom sa voda odstráni a nahradí čerstvou vodovodnou vodou temperovanou na skúšobnú teplotu a nechá sa stáť 16 h ± 0,5 h pri skúšobnej teplote. Vo všetkých prípadoch sa po predúprave vzorky stagnáciou vzorka prepláchne podľa postupu uvedeného v bode 9.2. |
| 9.2. Preplachovanie |
| Všetky vzorky sa preplachujú vodovodnou vodou (4.1.) po dobu 60 min. ± 10 min. pod stálym prúdom 5 cm3.s-1 ± 2 cm3.s-1 a nakoniec opláchnu skúšobnou vodou (4.2., 4.3.) po dobu aspoň 2 minút. |
| Poznámka: Ak nie je z časových dôvodov možné vykonať skúšobné postupy bez prerušenia, je povolené prácu prerušiť v priebehu predúpravy vzoriek, ale migračné intervaly musia nasledovať po sebe bez prerušenia. |
| 10. Postup migračnej skúšky |
| 10.1. každá migračná skúška sa vykonáva paralelne s dvoma rovnakými skúšobnými vzorkami. Migračné skúšky sa vykonávajú bezprostredne po predúprave vzoriek ponorením povrchov vzoriek určených na styk s vodou (alebo celých vzoriek) do skúšobnej vody. Vzorky sa lúhujú trikrát po sebe, po dobu 72 hodín, ak ide o výrobok určený na styk so studenou vodou alebo po dobu 24 hodín, ak ide o výrobok určený na styk s teplou alebo horúcou vodou. Je potrebné dodržať skúšobné teploty. Po prvej a druhej expozičnej dobe (72 h alebo 24 h) sa vždy zleje celý objem výluhu a hneď sa nahradí rovnakým objemom čerstvej skúšobnej vody. Laboratórne vyšetrenie sa vykonáva z výluhov získaných po každej migračnej dobe zvlášť, |
| 10.2. nádoby alebo nádrže, v ktorých sa vykonávajú migračné skúšky, je potrebné uzatvárať tak, aby nedošlo k úniku prchavých látok alebo ku kontaminácii výluhu. Migračné skúšky sa vykonávajú buď pri (23±2) oC (výrobky na styk so studenou vodou), (60±2) oC (výrobky na styk s teplou vodou), alebo (85±2) oC (výrobky na styk s horúcou vodou). |
| 11. Analýza |
| 11.1. požadované chemické vyšetrenie vo vzťahu k materiálovému zloženiu skúšaného výrobku sa vykonáva použitím príslušnej vhodnej analytickej metódy. Stanovenie Kn (koncentrácia paralelných stanovení sledovanej látky vo výluhu) sa vykonáva na konci každej migračnej doby, |
| 11.2. s každou skúšanou vzorkou sa vykonáva slepý pokus, a to za rovnakých podmienok migračnej skúšky, ako je opísané v bode 10, ale s vynechaním vzorky skúšaného výrobku. Na konci každej migračnej doby sa stanoví priemerná koncentrácia Ko;n (n je poradové číslo migračnej skúšky) každej sledovanej látky. Ak niektorý výsledok slepého pokusu je väčší ako príslušná najnižšia koncentrácia sledovanej látky (hodnota ležiaca medzi detekčným limitom a koncentráciou, ktorej presiahnutie v pitnej vode je neprípustné), potom je potrebné zistiť zdroj kontaminácie, odstrániť ho a celý postup zopakovať, |
| Poznámka: Slepé pokusy sa vykonávajú dvojmo, ale pri vyšetrovaní väčšieho počtu vzoriek (viac ako 2) stačí jedna dvojica slepých pokusov, ak je použitá jedna šarža zásobnej vody. |
| 11.3. pozitívna kontrola skúšobného systému (metóda štandardného prídavku); tam kde je to možné, vykonáva sa kontrolná migračná skúška so štandardným prídavkom stanovovanej látky, a to v koncentrácii, ktorá je predpokladaná. Kontrolná migračná skúška sa vykoná podľa bodu 11.2. (slepé pokusy). Ak je výťažnosť pridanej látky menšia ako určená požiadavka v referenčnej norme, celý postup sa preskúma a opakuje, kým sa nedosiahnu požadované výsledky. |
| 12. Výpočet výsledkov |
| Koncentrácie sledovaných látok sa vyjadria ako KT;n a vypočítajú sa zo vzorca |
| KT;n = Kn – Ko;n |
| kde |
| KT;n = koncentrácia sledovanej látky pri migračnej teplote T v mg.l-1 |
| Kn = koncentrácia paralelných stanovení sledovanej látky vo výluhu v mg.l-1 za dobu 72 hodín pri testovaní studenou vodou alebo za dobu 24 hodín pri testovaní teplou alebo horúcou vodou |
| Ko;n = priemerná koncentrácia paralelných stanovení sledovanej látky v slepom pokuse v mg.l-1 |
| n = poradové číslo migračnej skúšky |
| Migračné hodnoty MT;n migrovaných látok sa vypočítajú zo vzorca |
| – pre migračné skúšky vykonávané pri teplote 23 oC |
| 
|
| – pre migračné skúšky vykonávané pri teplote 60 oC alebo 85 oC |
| 
|
| kde |
| M = migračná hodnota látky v mg.dm-2.deň-1 |
| V = objem výluhu v l |
| S = plocha povrchu vzorky vystavená skúšobnej vode v dm2 |
| Výsledky pre migračnú hodnotu M a koncentráciu K sa vyjadrujú MtT;n a KtT;n |
| kde |
| T = migračná teplota v oC |
| t = migračná doba v h |
| n = poradové číslo migračnej skúšky |
| Napr.: M2460;3 je migračná hodnota 3. migračnej skúšky pri 60 oC pre migračnú dobu 24 h |
| K7223;1 je koncentrácia 1. migračnej skúšky pri 23 oC pre migračnú dobu 72 h. |
| 13. Hodnotenie výsledkov |
| Na hodnotenie zdravotnej neškodnosti výrobku určeného na styk s vodou sa použijú koncentrácie migrovaných látok z 3. výluhu. |
| 14. Protokol o migračnej skúške musí obsahovať |
| 14.1. názov a adresu skúšobného laboratória a miesto, kde sa migračná skúška vykonala, ak je iné ako adresa skúšobného laboratória, |
| 14.2. jednoznačnú identifikáciu protokolu (napr. seriové číslo), každej strany a celkový počet strán protokolu, |
| 14.3. dátum prijatia vzorky, |
| 14.4. protokolové číslo vzorky, |
| 14.5. dátum začatia a ukončenia laboratórneho vyšetrenia, |
| 14.6. obchodný názov výrobku, |
| 14.7. materiálové zloženie výrobku, |
| 14.8. obchodné meno výrobcu, sídlo, ak ide o právnicku osobu; meno, priezvisko a trvalé bydlisko, ak ide o fyzickú osobu, a dátum výroby (ak je to účelné), názov organizácie, ktorá predkladá vzorku alebo organizácie zodpovedajúcej za prípravu vzorky, |
| 14.9. popis vzorky vrátane plochy povrchu rozmerov vzorky a objem skúšobnej vody, |
| 14.10. zamýšľané použitie výrobku, |
| 14.11. analytická metóda a jej zdroj vrátane validačných charakteristík, |
| 14.12. koncentrácie Kn a Ko;n v mg.l-1 a vypočítané migračné hodnoty MtT;n v mg.dm-2.deň-1 pre každú látku a pre každú z dvojice paralelných stanovení po 1., 2. a 3. migračnej dobe, |
| 14.13. aritmetické priemery KtT;n a MtT;n paralelných stanovení pre každú látku po 1., 2. a 3. migračnej dobe, |
| 14.14. údaje o počte vyšetrovaných vzoriek výrobku, počte vykonaných migračných skúšok pri každej vzorke a údaje o použitej skúšobnej vode, |
| 14.15. akékoľvek odchýlky od skúšobného postupu a ich zdôvodnenie, |
| 14.16. vyhlásenie, že výsledky skúšok sa vzťahujú iba na skúšané vzorky, |
| 14.17. vyhlásenie, že sa protokol o migračnej skúške nesmie reprodukovať v skrátenej forme a bez súhlasu skúšobného laboratória. |
| 15. Zariadenie na doúpravu pitnej vody v mieste spotreby sa vyšetruje a posudzuje nasledujúcim spôsobom: |
| 15.1. jednotlivé materiály, ktoré sú v styku s vodou, sa vyšetrujú postupom podľa tejto prílohy, |
| 15.2. zariadenie sa ďalej vyšetruje ako celok počas prevádzky (podľa výrobcom stanovených podmienok), aby sa overilo, či |
| 15.2.1. zariadenie nezhoršuje kvalitu vstupnej vody v mikrobiologických a základných chemicko-fyzikálnych ukazovateľoch, |
| 15.2.2. zariadenie má 99,99 % dezinfekčný účinok (overuje sa len v prípade, ak je výrobcom deklarovaný). |
| 15.3. Hodnotenie |
| Počet kultivovateľných mikroorganizmov pri 22 oC a kultivovateľných mikroorganizmov pri 36 oC po 24-hodinovej stagnácii vody v zariadení neprekročí desaťnásobok počtu vo vstupnej vode. |
| V prípade použitia technológie znižujúcej tvrdosť vody je nevyhnutné dodržať minimálne odporúčanú hodnotu obsahu Ca a Mg vo vode stanovenú osobitným predpisom.11) |
| Poznámky pod čiarou |
| 1) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov.
Piaty oddiel a desiaty oddiel Výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 1799/2003-100 z 9. júna 2003, ktorým sa vydáva hlava Potravinového kódexu Slovenskej republiky upravujúca materiály a predmety určené na styk s potravinami v znení neskorších predpisov (oznámenie č. 337/2003 Z. z.). |
| 2) Zákon č. 90/1998 Z. z. o stavebných výrobkoch v znení neskorších predpisov. |
| 3) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Príloha č. 7 Výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 1799/2003-100 z 9. júna 2003 (oznámenie č. 337/2003 Z. z.). |
| 4) § 11 zákona č. 126/2006 Z. z. o verejnom zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov. |
| 5) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 6 Výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 1799/2003-100 z 9. júna 2003 (oznámenie č. 337/2003 Z. z.). |
| 6) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 10 Výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 1799/2003-100 z 9. júna 2003 (oznámenie č. 337/2003 Z. z.). |
| 7) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Príloha č. 5 Výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 1799/2003-100 z 9. júna 2003 (oznámenie č. 337/2003 Z. z.). |
| 8) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 29 Výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 1799/2003-100 z 9. júna 2003 (oznámenie č. 337/2003 Z. z.). |
| 9) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Príloha č. 10 Výnosu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 1799/2003-100 z 9. júna 2003 (oznámenie č. 337/2003 Z. z.). |
| 10) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov v znení smernice 98/48/ES.
Zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 453/2002 Z. z. o postupoch pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a technických noriem. |
| 11) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 354/2006 Z. z., ktorým sa ustanovujú požiadavky na vodu určenú na ľudskú spotrebu a kontrolu kvality vody určenej na ľudskú spotrebu. |