| 622 |
| NARIADENIE VLÁDY |
| Slovenskej republiky |
| z 12. decembra 2007, |
| ktorým sa ustanovujú podrobnosti o spracovaní, uschovaní, skladovaní alebo distribúcii tkanív a buniek a o hlásení a vyšetrovaní nežiaducich reakcií a udalostí a prijatých opatreniach |
| Vláda Slovenskej republiky podľa § 39d ods. 4 písm. f) a k) zákona č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 282/2006 Z. z. (ďalej len „zákon“) nariaďuje: |
|
|
| § 1 |
| Predmet úpravy |
| Toto nariadenie vlády upravuje podrobnosti o spracovaní, uschovaní, skladovaní a distribúcii tkanív a buniek a o hlásení a vyšetrovaní nežiaducich reakcií a udalostí a prijatých opatreniach. |
| § 2 |
| Základné pojmy |
| Na účely tohto nariadenia vlády sa rozumie |
| a) reprodukčnými bunkami tkanivá a bunky určené na účely asistovanej reprodukcie, |
| b) partnerským darcovstvom darovanie reprodukčných buniek medzi mužom a ženou, ktorí vyhlásia, že majú intímny fyzický vzťah, |
| c) systémom kvality organizačná štruktúra, definované povinnosti, postupy, procesy a zdroje na zavedenie riadenia kvality zahŕňajúce všetky činnosti, ktoré priamo alebo nepriamo prispievajú ku kvalite, |
| d) štandardnými pracovnými postupmi písomné pokyny, ktoré opisujú kroky špecifického procesu aj s materiálmi a metódami, ktoré sa majú použiť na účel dosiahnutia očakávaného konečného produktu, |
| e) overovaním zavedenie dôkazovej dokumentácie, ktorá poskytuje vysoký stupeň istoty, že určitý proces, časť zariadenia alebo prostredie bude sústavne produkovať produkt, ktorý spĺňa svoje vopred určené špecifikácie a kvalitatívne parametre; pritom sa proces overuje na účely hodnotenia výkonu systému, ak ide o jeho efektívnosť v súvislosti s určeným využitím, |
| f) kritickým postupom postup s možným účinkom na kvalitu alebo bezpečnosť buniek a tkanív alebo postup, pri ktorom sa zaobchádza s bunkami alebo tkanivami. |
| § 3 |
| Záznamy o tkanivách a bunkách a nežiaducich reakciách a udalostiach |
| (1) Poskytovateľ podľa § 35 ods. 1 zákona (ďalej len „poskytovateľ“) vedie záznamy o odobratých tkanivách a bunkách podľa prílohy č. 1. |
| (2) Poskytovateľ vedie záznamy o použitých tkanivách a bunkách podľa prílohy č. 2. |
| (3) Údaje podľa odsekov 1 a 2 uchováva poskytovateľ 30 rokov odo dňa vyhotovenia. |
| § 3a |
| Jedinečný číselný kód |
| Poskytovateľ pridelí jedinečný číselný kód bunkám a tkanivám darcu a všetkým produktom súvisiacim s ním na zabezpečenie vysledovateľnosti od ich odobratia až po ich humánne použitie alebo likvidáciu a naopak. Jedinečný číselný kód obsahuje |
| a) kód Slovenskej republiky, |
| b) kód organizácie prideľujúcej kód, |
| c) rok odberu, |
| d) identifikátor zdravotníckeho zariadenia,1) |
| e) typ darcu - živý darca alebo mŕtvy darca, |
| f) identifikačný kód prípadu, ktorý sa prideľuje každému nahlásenému darcovi, |
| g) identifikačný kód darcu, ktorý sa prideľuje, ak sa vykoná odber, |
| h) kód tkaniva alebo bunky podľa číselníka, |
| i) číslo šarže, ak sa tkanivo rozdelí na viacero častí, z ktorých časť je produktom. |
| § 4 |
| Oznamovanie nežiaducich reakcií a udalostí |
| (1) Poskytovateľ bezodkladne oznamuje údaje o závažných nežiaducich reakciách a udalostiach Ministerstvu zdravotníctva Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) v rozsahu podľa prílohy č. 3 časti A a podľa prílohy č. 4 časti A; súhrnné oznámenie závažných a nežiaducich reakcií a udalostí za predchádzajúci kalendárny rok oznamuje poskytovateľ ministerstvu v rozsahu podľa prílohy č. 5 do 31. marca nasledujúceho roka. |
| (2) Poskytovateľ predkladá záver prešetrovania ministerstvu, ktorý analyzuje príčiny a prijaté opatrenia podľa vzoru uvedeného v prílohe č. 3 časti B a podľa prílohy č. 4 časti B. |
| (3) Poskytovateľ vedie záznamy o oznámeniach o závažných nežiaducich reakciách u žijúceho darcu, ktoré môžu ovplyvniť kvalitu a bezpečnosť tkanív a buniek, v rozsahu podľa odseku 1 a záznamy o oznámeniach tkanivovým zariadeniam o závažných nežiaducich reakciách spozorovaných počas klinického použitia alebo po ňom, ktoré môžu súvisieť s kvalitou a bezpečnosťou tkanív a buniek, v rozsahu podľa odseku 2. |
| (4) Ak ide o asistovanú reprodukciu, každý typ nesprávnej identifikácie alebo zámeny gaméty sa pokladá za závažnú nežiaducu udalosť. |
| § 5 |
| Spracovanie tkanív a buniek |
| (1) Poskytovateľ overuje kritické postupy spracovania, skladovania a distribúcie a nesmie uvádzať tkanivá ani bunky do klinicky neúčinného alebo škodlivého stavu pre príjemcu. Toto overovanie sa môže zakladať na štúdiách vykonaných samotným zariadením alebo na údajoch z uverejnených štúdií, alebo v prípade spoľahlivých postupov spracovania na retrospektívnom hodnotení klinických výsledkov súvisiacich s tkanivami dodanými zariadením. |
| (2) Poskytovateľ dokumentuje štandardné pracovné postupy pri manipulácii s tkanivami a bunkami, ktoré musia byť v súlade s overenou metódou a normami stanovenými podľa prílohy č. 6. |
| (3) Poskytovateľ vyraďuje tkanivá a bunky tak, aby zabránil kontaminácii iných darovaných produktov, prostredia, procesu spracovania alebo osôb. |
| § 6 |
| Skladovanie a uvoľnenie tkanív a buniek |
| (1) Poskytovateľ vedie inventárny systém identifikácie pre tkanivá a bunky tak, aby sa nemohli uvoľniť pred tým, než sa splnili všetky požiadavky ustanovené v tomto nariadení vlády. |
| (2) Systém identifikácie tkanív a buniek počas ktorejkoľvek fázy spracovania u poskytovateľa musí zreteľne rozlišovať medzi uvoľnenými, neuvoľnenými a vyradenými tkanivami a bunkami. |
| (3) Uvoľniť tkanivá a bunky možno len vtedy, ak sú splnené všetky špecifikácie, najmä ak všetky aktuálne formuláre vyhlásení, lekárske záznamy, záznamy o spracovaní a výsledky testov sú overené. |
| § 7 |
| Distribúcia špecifických tkanív a buniek |
| (1) Obal na tkanivá alebo bunky musí byť bezpečný a musí zaisťovať, aby sa tkanivá a bunky udržiavali za stanovených podmienok. Obal na tkanivá alebo bunky musí poskytovateľ overovať ako vhodné na daný účel. |
| (2) Požiadavky na konečné označovanie na účely distribúcie a požiadavky na vonkajšie označovanie prepravného obalu sú uvedené v prílohe č. 7. |
| (3) Požiadavky na poskytovateľa, ktorý vykonáva spracovanie, uschovanie, skladovanie alebo distribúciu tkanív alebo buniek, sú uvedené v prílohe č. 8. |
|
|
| § 8 |
| Záverečné ustanovenie |
| Týmto nariadením vlády sa preberá právny akt Európskych spoločenstiev uvedený v prílohe č. 9. |
| § 9 |
| Účinnosť |
| Toto nariadenie vlády nadobúda účinnosť 1. januára 2008. |
|
|
| Robert Fico v. r. |
|
|
| Príloha č. 1 k nariadeniu vlády č. 622/2007 Z. z. |
| ZÁZNAMY O ODOBRATÝCH TKANIVÁCH A BUNKÁCH |
| 1. Musí sa zaviesť systém, ktorý sa vyznačuje jasne definovanou a účinnou dokumentáciou, správnymi záznamami a registrami a povolenými štandardnými prevádzkovými postupmi pre činnosti, ktoré vykonáva. Dokumenty sa musia pravidelne preskúmavať. Systémom sa musí zabezpečiť, aby sa vykonaná práca štandardizovala a všetky kroky vrátane kódovania, vhodnosti darcu, odoberania, spracovania, konzervovania, skladovania, prepravy, distribúcie alebo likvidácie boli spätne sledovateľné vrátane aspektov týkajúcich sa kontroly kvality a zabezpečenia kvality. |
| 2. Pre každý kritický postup sa príslušné materiály, vybavenie a personál musia identifikovať a zdokumentovať. |
| 3. V tkanivových zariadeniach musia byť všetky zmeny dokumentov preskúmané, označené dátumom, schválené, zdokumentované a bezodkladne implementované oprávneným personálom. |
| 4. Musí sa zaviesť postup kontroly dokumentov s cieľom zabezpečiť históriu preskúmaní a zmien dokumentov a zaistiť, aby sa používali iba aktuálne verzie dokumentov. |
| 5. Záznamy musia byť preukázateľne spoľahlivé a pravdivo zobrazovať výsledky. |
| 6. Záznamy musia byť čitateľné a nezmazateľné a môžu sa zaznamenať rukopisom alebo preniesť na iný overený systém, akým je počítač alebo mikrofilm. |
| Príloha č. 2 k nariadeniu vlády č. 622/2007 Z. z. |
| ZÁZNAMY O POUŽITÝCH TKANIVÁCH A BUNKÁCH |
| A. ÚDAJE, KTORÉ MUSIA UCHOVÁVAŤ TKANIVOVÉ ZARIADENIA |
| Identifikácia darcu |
| Identifikácia darovania obsahujúca najmenej tieto údaje: |
| – identifikáciu odberovej organizácie alebo tkanivového zariadenia, |
| – jedinečné identifikačné číslo darovania, |
| – dátum odberu, |
| – miesto odberu, |
| – typ darovania (napr. tkanivo verzus multitkanivo; autológne verzus alogénne; od žijúceho darcu verzus po úmrtí). |
| Identifikácia produktu obsahuje najmenej tieto údaje: |
| – identifikáciu tkanivového zariadenia, |
| – typ tkaniva a bunky/produktu (základná nomenklatúra), |
| – (prípadné) číslo skupiny série, |
| – (prípadné) číslo podskupiny série, |
| – dátum skončenia lehoty použiteľnosti, |
| – stav tkaniva alebo buniek (t. j. v karanténe, vhodné na použitie atď.), |
| – opis a pôvod produktov, uskutočnené kroky spracovania, materiály a prídavné látky, ktoré prišli do styku s tkanivami a bunkami a ktoré majú vplyv na ich kvalitu a/alebo bezpečnosť, |
| – identifikáciu zariadenia vydávajúceho konečné označenie. |
| Identifikácia humánneho použitia obsahuje najmenej tieto údaje: |
| – dátum distribúcie/likvidácie, |
| – identifikáciu klinického lekára alebo konečného používateľa/zariadenia. |
| B. ÚDAJE, KTORÉ MUSIA UCHOVÁVAŤ ORGANIZÁCIE ZODPOVEDNÉ ZA HUMÁNNE POUŽITIE |
| a) identifikácia dodávajúceho tkanivového zariadenia, |
| b) identifikácia klinického lekára alebo konečného používateľa/zariadenia, |
| c) typ tkanív a buniek, |
| d) identifikácia produktu, |
| e) identifikácia príjemcu, |
| f) dátum použitia. |
| Príloha č. 3 k nariadeniu vlády č. 622/2007 Z. z. |
| OZNÁMENIE ZÁVAŽNÝCH NEŽIADUCICH REAKCIÍ |
| ČASŤ A |
| Rýchle oznámenie suspektných závažných nežiaducich reakcií |
| .png)
|
| ČASŤ B |
| Závery prešetrovania závažných nežiaducich reakcií |
| .png)
|
| Príloha č. 4 k nariadeniu vlády č. 622/2007 Z. z. |
| OZNÁMENIE ZÁVAŽNÝCH NEŽIADUCICH UDALOSTÍ |
| ČASŤ A |
| Rýchle oznámenie suspektných závažných nežiaducich udalostí |
| .png)
|
| ČASŤ B |
| Závery prešetrovania závažných nežiaducich udalostí |
| .png)
|
| Príloha č. 5 k nariadeniu vlády č. 622/2007 Z. z. |
| FORMÁT ROČNÉHO OZNÁMENIA |
| ČASŤ A |
| Formát ročného oznámenia závažných nežiaducich reakcií |
| .png)
|
| ČASŤ B |
| Formát ročného oznámenia závažných nežiaducich udalostí |
| .png)
|
| Príloha č. 6 k nariadeniu vlády č. 622/2007 Z. z. |
| PRACOVNÉ POSTUPY PRI MANIPULÁCII S TKANIVAMI A BUNKAMI |
| A. SPRACOVANIE |
| Postupy tkanivových zariadení pri spracovaní tkanív alebo buniek musia spĺňať aspoň tieto kritériá: |
| 1. Kritické postupy spracovania sa musia overiť a nesmú uvádzať tkanivá ani bunky do klinicky neúčinného alebo škodlivého stavu pre príjemcu. Toto overenie sa môže zakladať na štúdiách vykonaných samotným zariadením alebo na údajoch z uverejnených štúdií, alebo v prípade spoľahlivých postupov spracovania na retrospektívnom hodnotení klinických výsledkov súvisiacich s tkanivami dodanými zariadením. |
| 2. Musí sa preukázať, že personál v prostredí tkanivového zariadenia môže overený proces vykonávať konzistentne a efektívne. |
| 3. Postupy sa musia zdokumentovať v rámci štandardných prevádzkových postupov, ktoré musia byť v súlade s overenou metódou. |
| 4. Musí sa zabezpečiť, aby všetky procesy prebiehali v súlade so schválenými štandardnými prevádzkovými postupmi. |
| 5. V prípade, že sa na tkanivo alebo bunky uplatňuje postup mikrobiálnej inaktivácie, musí sa špecifikovať, zdokumentovať a validovať. |
| 6. Pred implementovaním akejkoľvek významnej zmeny v spracovaní sa modifikovaný proces musí overiť a zdokumentovať. |
| 7. Postupy spracovania musia podliehať pravidelnému kritickému hodnoteniu s cieľom zabezpečiť, aby naďalej dosahovali určené výsledky. |
| 8. Postupmi na vyradenie tkaniva a buniek sa musí zabrániť kontaminácii iných darovaní a produktov, prostredia spracovania alebo personálu. |
| B. SKLADOVANIE A UVOĽNENIE PRODUKTOV |
| Postupy tkanivových zariadení pri skladovaní a uvoľňovaní tkanív a buniek musia spĺňať aspoň tieto kritériá: |
| 1. Pre každý typ skladovacích podmienok sa musí vymedziť maximálna dĺžka skladovania. Zvolené obdobie musí medziiným brať do úvahy možné zhoršenie požadovaných vlastností tkanív a buniek. |
| 2. Musí sa zaviesť inventárny systém pre tkanivá a bunky s cieľom zabezpečiť, aby sa nemohli uvoľniť predtým, než boli splnené všetky požiadavky. Musí existovať štandardný prevádzkový postup, ktorý podrobne opisuje okolnosti, zodpovednosti a postupy týkajúce sa uvoľnenia tkanív a buniek na distribúciu. |
| 3. Systém identifikácie tkanív a buniek počas ktorejkoľvek fázy spracovania v tkanivovom zariadení musí zreteľne rozlišovať medzi uvoľnenými produktmi a produktmi neuvoľnenými (v karanténe) a vyradenými. |
| 4. Záznamami sa musí preukázať, že pred uvoľnením tkanív a buniek sa splnili všetky príslušné špecifikácie, najmä že všetky aktuálne formuláre vyhlásení, príslušné lekárske záznamy, záznamy o spracovaní a výsledky testov overila v súlade s písomným postupom zodpovedná osoba. |
| Ak sa na vydanie výsledkov z laboratória používa počítač, malo by z preverovacieho záznamu vyplývať, kto bol za ich vydanie zodpovedný. |
| Príloha č. 7 k nariadeniu vlády č. 622/2007 Z. z. |
| OZNAČOVANIE NA ÚČELY DISTRIBÚCIE TKANÍV A BUNIEK |
| A. DISTRIBÚCIA A STIAHNUTIE Z OBEHU |
| Postupy tkanivového zariadenia pri distribúcii tkanív alebo buniek musia spĺňať aspoň tieto kritériá: |
| 1. Musia sa definovať kritické prepravné podmienky, napríklad teplota a časový limit, s cieľom zachovať požadované vlastnosti tkanív a buniek. |
| 2. Ak je distribúcia zmluvne zverená tretej strane, musí existovať písomná dohoda na zabezpečenie dodržiavania požadovaných podmienok. |
| 3. V rámci tkanivového zariadenia musí byť časť personálu poverená tým, aby posúdila potrebu stiahnutia z obehu a začala a koordinovala nevyhnutné činnosti. |
| 4. Musí sa zaviesť účinný postup stiahnutia z obehu vrátane opisu zodpovedností a opatrení, ktoré treba prijať. Patrí sem aj oznámenie kompetentnému orgánu. |
| 5. V rámci vymedzených lehôt sa musia prijať opatrenia, ktoré zahŕňajú sledovanie a v prípade potreby spätné sledovanie všetkých príslušných tkanív a buniek. Účelom vyšetrovania je identifikovať každého darcu, ktorý mohol prispieť k vyvolaniu reakcie u príjemcu, a stiahnuť z obehu tkanivá a bunky pochádzajúce od tohto darcu, ako aj oznámiť to odberateľom a príjemcom tkanív a buniek odobratých tomuto darcovi pre prípad, že mohli byť vystavení riziku. |
| 6. Musia sa zaviesť postupy na vybavenie žiadostí o tkanivá a bunky. Pravidlá prideľovania tkanív a buniek určitým pacientom alebo zariadeniam zdravotnej starostlivosti sa musia zdokumentovať a na požiadanie týmto stranám sprístupniť. |
| 7. Musí sa zaviesť zdokumentovaný systém na zaobchádzanie s vrátenými produktmi vrátane kritérií ich prijatia do inventára v prípade potreby. |
| B. KONEČNÉ OZNAČOVANIE NA ÚČELY DISTRIBÚCIE |
| 1. Na primárnom obale na tkanivá alebo bunky sa musí uvádzať: |
| a) údaj o type tkanív a buniek, identifikačné číslo alebo kód tkaniva alebo buniek, prípadne číslo série alebo šarže, |
| b) identifikácia tkanivového zariadenia, |
| c) dátum skončenia lehoty použiteľnosti, |
| d) pri autológnom darcovstve sa musí uviesť príslušný údaj (len na autológne použitie) a identifikovať darca a príjemca, |
| e) pri adresných darcovstvách sa na označení musí uviesť určený príjemca, |
| f) ak je známe, že tkanivá a bunky sú pozitívne na marker relevantnej infekčnej choroby, musia sa označiť údajom: BIOLOGICKÉ RIZIKO. |
| Ak označenie na primárnom obale nemôže obsahovať niektorú z informácií uvedených v písmenách d) a e), musí sa uviesť v osobitnom liste sprevádzajúcom primárnu nádobu. Tento list musí byť pribalený k primárnemu obalu tak, aby sa zabezpečilo, že sa neoddelia. |
| 2. Na označení alebo v sprievodnej dokumentácii musia byť k dispozícii tieto informácie: |
| a) opis (definícia), prípadne rozmery tkanivového alebo bunkového produktu, |
| b) morfológia a funkčné údaje v prípade potreby, |
| c) dátum distribúcie tkaniva alebo buniek, |
| d) biologické stanovenia vykonané u darcu a výsledky, |
| e) odporúčania týkajúce sa skladovania, |
| f) pokyny na otvorenie obalu a na akúkoľvek potrebnú manipuláciu, |
| g) dátumy skončenia lehoty použiteľnosti po otvorení alebo manipulácii, |
| h) pokyny na oznamovanie závažných nežiaducich reakcií a/alebo udalostí podľa článkov 5 a 6, |
| i) prítomnosť možných škodlivých rezíduí (napr. antibiotík, oxiránu atď.). |
| C. VONKAJŠIE OZNAČOVANIE PREPRAVNEJ NÁDOBY |
| Primárna nádoba sa na účely prepravy musí vložiť do prepravnej nádoby, ktorej označenie musí uvádzať najmenej tieto informácie: |
| a) identifikáciu pôvodného tkanivového zariadenia vrátane adresy a telefónneho čísla, |
| b) identifikáciu organizácie zodpovednej za humánne použitie na mieste určenia vrátane adresy a telefónneho čísla, |
| c) údaj, že obal obsahuje ľudské tkanivo alebo bunky, a pokyn MANIPULOVAŤ OPATRNE, |
| d) ak si štep vyžaduje živé bunky, akými sú napríklad kmeňové bunky, gaméty a embryá, musí sa doplniť pokyn: NEOŽAROVAŤ, |
| e) odporúčané prepravné podmienky (napr. udržiavať v chlade, vo zvislej polohe atď.), |
| f) bezpečnostné pokyny a spôsob chladenia (v prípade potreby). |
| Príloha č. 8 k nariadeniu vlády č. 622/2007 Z. z. |
| MATERIÁLNO-TECHNICKÉ ZABEZPEČENIE |
| 1. Vybavenie a všetky technické prístroje poskytovateľa sa musia identifikovať a overiť, pravidelne kontrolovať a preventívne vykonávať ich údržbu v súlade s pokynmi výrobcov. Ak vybavenie alebo materiály majú vplyv na kritické parametre spracovania alebo skladovania (napríklad teplota, tlak, počet častíc, úrovne mikrobiálnej kontaminácie), musia sa identifikovať a podliehať v prípade potreby primeraným monitorovacím, výstražným, poplašným a nápravným opatreniam, aby sa odhalili poruchy a chyby a zabezpečilo sa, že kritické parametre sú vždy v rámci povolených limitov. Celé vybavenie s meracou funkciou sa musí kalibrovať na základe sledovateľnej normy, ak je k dispozícii. |
| Nové a opravené vybavenie sa pri inštalácii otestuje a pred použitím overuje. Výsledky testov sa musia zdokumentovať. |
| 2. Údržba, servisné služby, čistenie, dezinfekcia a sanitácia celého vybavenia sa musia vykonávať pravidelne a zaznamenávať. |
| 3. K dispozícii musia byť postupy prevádzky každej časti vybavenia s podrobným opisom opatrenia, ktoré sa v prípade funkčnej poruchy alebo zlyhania má prijať. |
| 4. Ak tkanivové zariadenie vykonáva spracovanie tkanív a buniek, pričom sú vystavené prostrediu, musí sa to uskutočňovať v prostredí so stanovenou kvalitou vzduchu a s čistotou, aby sa minimalizovalo riziko kontaminácie vrátane krížovej kontaminácie medzi darovaniami. Účinnosť týchto opatrení sa musí overiť a monitorovať. |
| 5. Ak sú tkanivá alebo bunky počas spracovania v tkanivovom zariadení vystavené prostrediu bez následného procesu mikrobiálnej inaktivácie, vyžaduje sa kvalita vzduchu s počtom častíc a počtom mikrobiálnych kolónií zodpovedajúcim stupňu A, ako je definované v prílohe 1 k aktuálnemu Európskemu sprievodcovi správnou výrobnou praxou, spolu s prostredím, ktoré je vhodné na spracovanie príslušných tkanív/buniek, ale zodpovedajúcim prinajmenšom stupňu D Európskemu sprievodcovi správnou výrobnou praxou, ak ide o počet častíc a počet mikrobiálnych kolónií. |
| Príloha č. 9 k nariadeniu vlády č. 622/2007 Z. z. |
| ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |
| Smernica Komisie 2006/86/ES z 24. októbra 2006, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/23/ES, pokiaľ ide o požiadavky na spätné sledovanie, o oznamovanie závažných nežiaducich reakcií a udalostí a o určité technické požiadavky na kódovanie, spracovanie, konzervovanie, skladovanie a distribúciu ľudských tkanív a buniek (Ú. v. EÚ L 294, 23. 10. 2006). |
| Poznámky pod čiarou |
| 1) § 25 písm. g) zákona č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č.77/2015 Z. z. |