| 8 |
| OZNÁMENIE |
| Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 18. januára 2005 bol v Bratislave podpísaný Dodatok k Zmluve medzi Slovenskou republikou a Medzinárodným vyšehradským fondom. |
| Národná rada Slovenskej republiky s dodatkom vyslovila súhlas svojím uznesením č. 1843 z 23. septembra 2005 a rozhodla, že tento dodatok je medzinárodnou zmluvou podľa čl. 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky, ktorá má prednosť pred zákonmi. Prezident Slovenskej republiky ho ratifikoval 12. októbra 2005. |
| Dodatok nadobudol pre Slovenskú republiku platnosť 28. novembra 2005 na základe článku II. |
| K oznámeniu č. 8/2006 Z. z. |
| DODATOK |
| k Zmluve medzi Slovenskou republikou a Medzinárodným vyšehradským fondom |
| Medzinárodný vyšehradský fond založený na základe Dohody o zriadení Medzinárodného vyšehradského fondu, ktorú podpísali predsedovia vlád krajín V4 dňa 9. júna 2000 v Štiříne |
| a |
| Slovenská republika, |
| želajúc si zabezpečiť rozšírenie výsad a imunít priznaných výkonnému riaditeľovi Medzinárodného vyšehradského fondu v Zmluve medzi Slovenskou republikou a Medzinárodným vyšehradským fondom z 23. júna 2000 (ďalej len „zmluva“) aj na jeho zástupcu, |
| dohodli sa doplniť zmluvu takto: |
| Článok I |
| článok 9 bude znieť takto: |
| „1. Výkonnému riaditeľovi a zástupcovi výkonného riaditeľa sa pri výkone ich funkcie priznávajú tieto výsady a imunity: |
| a) vyňatie z právomoci Slovenskej republiky týkajúce sa vykonaných úkonov v rámci ich oficiálnej činnosti vrátane hovoreného a písaného slova, |
| b) nedotknuteľnosť všetkých oficiálnych spisov a dokumentov, |
| c) nedotknuteľnosť ich osobnej a oficiálnej batožiny, |
| d) oslobodenie od všetkých priamych daní (a tie isté výsady vo vzťahu k výmene meny, aké sú priznané diplomatickému personálu), |
| e) oslobodenie od imigračných obmedzení a od registračných formalít vrátane členov ich rodiny tvoriacich súčasť ich domácností, |
| f) právo dovážať bez cla svoj nábytok a zvršky pri prvom nástupe do funkcie a po ukončení funkcie bez cla vyviezť takýto nábytok a zvršky, |
| g) právo doviezť bez cla svoje súkromné vozidlo na vlastné použitie a následne ho bez cla vyviezť. |
| 2. Ustanovenia odseku 1 písm. e), f) a g) sa nepoužijú v prípade, že výkonný riaditeľ alebo zástupca výkonného riaditeľa je občanom Slovenskej republiky alebo má trvalý pobyt na území Slovenskej republiky. |
| 3. Výsady a imunity sa poskytujú výkonnému riaditeľovi a zástupcovi výkonného riaditeľa nie na účely ich osobného prospechu, ale na účely zabezpečenia nezávislého výkonu ich funkcie. |
| Vzhľadom na túto skutočnosť má Konferencia ministrov zahraničných vecí právo a povinnosť vzdať sa imunity pre výkonného riaditeľa alebo pre zástupcu výkonného riaditeľa vždy, keď podľa jej názoru je výkon imunity v rozpore so spravodlivosťou a možno sa jej vzdať bez ujmy na dôvodoch, prečo je táto imunita garantovaná.“ |
| Článok II |
| Tento dodatok sa bude predbežne vykonávať odo dňa podpisu oboch zmluvných strán. |
| Tento dodatok nadobudne platnosť dňom oznámenia Slovenskej republiky fondu, že v Slovenskej republike boli splnené všetky vnútroštátne právne podmienky potrebné na nadobudnutie platnosti tohto dodatku. |
| Článok III |
| Všetky ostatné ustanovenia zmluvy zostávajú v platnosti. |
| Na dôkaz súhlasu podpísaní s plným oprávnením podpísali tento dodatok k zmluve. |
| Dané v Bratislave 18. januára 2005 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v anglickom jazyku. |
| Za Slovenskú republiku: |
| Eduard Kukan v. r. |
| Za Medzinárodný vyšehradský fond: |
| Andrzej Jagodzińsky v. r. |
| .png)
|