| 180 |
| VYHLÁŠKA |
| Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky |
| zo 7. mája 2003, |
| ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 67/2002 Z. z., ktorou sa vydáva zoznam vybraných chemických látok a vybraných chemických prípravkov, ktorých uvedenie na trh a používanie je obmedzené alebo zakázané |
| Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky podľa § 28 ods. 5 zákona č. 163/2001 Z. z. o chemických látkach a chemických prípravkoch v znení zákona č. 128/2002 Z. z. ustanovuje: |
|
|
| Čl. I |
| Príloha k vyhláške Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 67/2002 Z. z., ktorou sa vydáva zoznam vybraných chemických látok a vybraných chemických prípravkov, ktorých uvedenie na trh a používanie je obmedzené alebo zakázané sa mení a dopĺňa takto: |
| 1. Bod XX znie: |
| „XX. Arzén a jeho zlúčeniny |
| Nesmú sa používať ako látky a zložky prípravkov, ktoré sú určené |
| a) na zabránenie usadzovania mikroorganizmov, rastlín a živočíchov na |
| 1. trupoch člnov a lodí, |
| 2. klietkach, plavákoch, bójach, sieťach a akýchkoľvek iných pomôckach alebo zariadeniach používaných pri chove rýb alebo mäkkýšov, |
| 3. akýchkoľvek pomôckach alebo zariadeniach úplne alebo čiastočne ponorených do vody, |
| b) na konzervovanie dreva; okrem toho sa takto upravené drevo nesmie uvádzať na trh, |
| c) výnimka z písmena b) platí v súvislosti s |
| 1. látkami a prípravkami na konzervovanie dreva; |
| tie sa môžu používať v priemyselných výrobných zariadeniach používajúcich vákuum (podtlak) alebo tlak (pretlak) na impregnáciu dreva, ak ide o roztoky anorganických zlúčenín medi, chrómu a arzénu (CCA) typu C; takto upravené drevo sa nesmie uviesť na trh pred dokončením fixácie konzervačného prostriedku, |
| 2. drevom upraveným roztokmi CCA v priemyselných zariadeniach podľa bodu 1; |
| toto drevo sa môže uviesť na trh na ďalšie použitie, ak je zaistená bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci, ochrana života a zdravia ľudí a ochrana životného prostredia a nie je pravdepodobné, že by sa počas svojej životnosti dostalo do styku s pokožkou osôb širokej verejnosti |
| – ako stavebné drevo vo verejných a poľnohospodárskych budovách, úradných budovách a priemyselných zariadeniach, |
| – na mostoch a stavbe mostov, |
| – ako stavebné drevo v sladkovodných oblastiach a poloslaných vodách, napr. na móla, prístavné hrádze a mosty, |
| – ako protihlukové bariéry, |
| – ako protilavínové zátarasy, |
| – na bezpečnostné oplotenie a bariéry pri hlavných cestách, |
| – ako guľatina z ihličnatých drevín zbavená kôry, použitá v ohradách pre hospodárske zvieratá, |
| – v konštrukciách zabraňujúcich zosuvom pôdy, |
| – ako stĺpy elektrického a telekomunikačného vedenia, |
| – ako podvaly podzemnej železnice. |
| Bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia osobitného predpisu o klasifikácii, balení a označovaní nebezpečných látok a prípravkov,1) akékoľvek ošetrené drevo uvádzané na trh musí byť osobitne označené textom „Len na použitie v priemyselných zariadeniach a na ošetrovanie dreva odborníkmi. Obsahuje arzén“. |
| Okrem toho akékoľvek drevo dodávané na trh v balíkoch sa musí označiť nálepkou s textom „Pri manipulácii s týmto drevom používajte ochranné rukavice. Pri rezaní alebo inom opracúvaní tohto dreva používajte proti prachu osobné ochranné prostriedky na ochranu dýchacích orgánov a na ochranu zraku a tváre. Odpad z tohto dreva musí zneškodniť autorizovaný podnik ako nebezpečný odpad“. |
| 3. Upravené drevo uvedené v bodoch 1 a 2 sa nesmie používať |
| – v obytných alebo domácich stavbách bez ohľadu na účel, |
| – v akýchkoľvek aplikáciách, keď hrozí riziko opakovaného styku s pokožkou, |
| – v morskej vode, |
| – na iné poľnohospodárske účely, ako sú ohrady pre hospodárske zvieratá, a na stavebné použitie v súlade s bodom 2, |
| – v akýchkoľvek aplikáciách, pri ktorých by upravené drevo mohlo prísť do styku s polotovarmi a hotovými výrobkami určenými na ľudskú a živočíšnu spotrebu. |
| 4. Nesmú sa používať ako látky a zložky prípravkov určených na použitie pri úprave úžitkovej vody bez ohľadu na jej použitie.". |
| 2. Bod XXI znie: |
| „XXI. Organociničité zlúčeniny |
| 1. Nesmú sa dodávať na trh na použitie ako látky a zložky prípravkov, ktoré pôsobia ako biocídy vo voľných spájacích náterových hmotách. |
| 2. Nesmú sa dodávať na trh alebo používať ako látky a zložky prípravkov, ktoré pôsobia ako biocídy na zabránenie obrastania mikroorganizmami, rastlinami alebo živočíchmi |
| a) všetkých plavidiel bez ohľadu na ich dĺžku, ktoré sú určené na použitie na mori, v pobrežných vodách, v ústiach riek a na vnútrozemských vodných cestách a jazerách, |
| b) klietok, plavákov, sietí a všetkých ostatných zariadení a vybavení používaných pri chove rýb a mäkkýšov, |
| c) akýchkoľvek úplne alebo čiastočne ponorených zariadení alebo vybavení. |
| 3. Nesmú sa používať ako látky a zložky prípravkov určených na použitie pri úprave priemyselných vôd.". |
| 3. Za bod XLII sa vkladajú body XLIIA, XLIII, XLIV a XLIVA, ktoré znejú: |
| XLIIA. Alkány, C10-C13 chlóralkány (chlórované parafíny s krátkym reťazcom; SCCPs) |
| Nesmú sa dodávať na trh na použitie ako látky alebo zložky iných látok alebo prípravkov v koncentráciách vyšších ako 1 % |
| a) pri obrábaní kovov, |
| b) pri mazaní usní. |
| XLIII. Azofarbivá |
| 1. Azofarbivá, ktoré môžu v dôsledku redukčného štiepenia jednej azo skupiny alebo viacerých azo skupín uvoľňovať jeden aromatický amín alebo viac aromatických amínov uvedených v Zozname aromatických amínov v zistiteľných koncentráciách, t. j. nad 30 ppm v hotových výrobkoch alebo v ich farbených častiach podľa testovacej metódy stanovenej slovenskou technickou normou,2) sa nesmú používať v textilných, usňových a odevných výrobkoch z textilu a usní, ktoré môžu prichádzať do priameho a dlhodobého styku s pokožkou alebo ústnou dutinou, ako napríklad: |
| a) osobná bielizeň, vrchné a spodné ošatenie, lôžkoviny, uteráky, príčesky, parochne, klobúky, plienky a iné hygienické výrobky, spacie vaky, |
| b) obuv, rukavice, remienky náramkových hodiniek, tašky, peňaženky, náprsné tašky, aktovky, poťahy sedadiel, taštičky na zavesenie na krk, |
| c) textilné alebo usňové hračky a hračky s textilným alebo usňovým oblečením, |
| d) priadza a textílie určené na použitie konečným spotrebiteľom. |
| 2. Okrem toho sa textilné, usňové a odevné výrobky nesmú uvádzať na trh, ak nezodpovedajú požiadavkám ustanoveným v bode 1. |
| 3. Azofarbivá uvedené v Zozname azofarbív sa nesmú uvádzať na trh ani používať na farbenie textilných, usňových a odevných výrobkov ako látky alebo zložky prípravkov v koncentráciách vyšších ako 0,1 hmotnostných percent. |
| Zoznam aromatických amínov |
| | Látky | EC číslo | CAS číslo | Indexové číslo | 1. | bifenyl-4-ylamín
4-aminobifenyl
xenylamín | 202-177-1 | 92-67-1 | 612-072-00-6 | 2. | benzidín | 202-199-1 | 92-87-5 | 612-042-00-2 | 3. | 4- chlór- 2 -metylanilín | 202-441-6 | 95-69-2 | | 4. | 2-naftylamín | 202-080-4 | 91-59-8 | 612-022-00-3 | 5. | 2-metyl-4-(2-tolyldiazenyl)anilln
o-aminodiazenyl
4-amino-2 ',3-dimetyldiazenylbenzén
4-o-tolyldiazenyl-o-toluidín | 202-591-2 | 97-56-3 | 611-006-00-3 | 6. | 2-metyl-5-nitroanilln | 202-765-8 | 99-55-8 | | 7. | 4-chlóranilín | 203-401-0 | 106-47-8 | 612-137-00-9 | 8. | 4-metoxy-1,3-fenyléndiamín | 210-406-1 | 615-05-4 | | 9. | 4,4 '-metyléndianilín
4,4 '-diaminodifenylmetán | 202-974-4 | 101-77-9 | 612-051-00-1 | 10. | 3,3 '-dichlórbenzidín
3,3 '-dichlórbifenyl-4,4-diamín | 202-109-0 | 91-94-1 | 612-068-00-4 | 11. | 3,3 '-dimetoxybenzidín
3,3 '-dimetoxybifenyl-4,4 '-diamín
o-dianizidín | 204-355-4 | 119-90-4 | 612-036-00-X | 12. | 3,3 '-dimetylbenzidín
4,4 '-bi-o-toluidín | 204-358-0 | 119-93-7 | 612-041-00-7 | 13. | 2,2 '-dime1yl-4,4 '-metyléndianilín | 212-658-8 | 838-88-0 | 612-085-00-7 | 14. | 2-metoxy-5-metylanilín
6-metoxy-m-toluidín
p-krezidín | 204-419-1 | 120-71-8 | | 15. | 4,4 '-metylénbis(2-chlóranilín)
2,2 '-dichlór-4,4 '-metyléndianilín | 202-918-9 | 101-14-4 | 612-078-00-9 | 16. | 4,4-oxydianilín | 202-977-0 | 101-80-4 | | 17. | 4,4 '-sulfándiylbisanilín | 205-370-9 | 139-65-1 | | 18. | 1,2-toluidín
2-aminotoluén | 202-429-0 | 95-53-4 | 612-091-00-X | 19. | 4-me1ylbenzén-1,3-diamín
4-metyl-m-fenyléndiamín | 202-453-1 | 95-80-7 | 612-099-00-3 | 20. | 2,4,5 - trimetylanilín | 205-282-0 | 137-17-7 | | 21. | 2-metoxyanilín; o-anizidín | 201-963-1 | 90-04-0 | 612-035-00-4 | 22. | 4-aminofenyl(fenyl)diazén
4-fenyldiazenylanilín
4-aminoazobenzén | 200-453-6 | 60-09-3 | 611-008-00-4 | |
| Zoznam azofarbív |
| Látky | EC číslo | CAS číslo | Indexové číslo | Zmes: | 405-665-4 | Nerozdelené | 611-070-00-2 | [6-(4-metoxyanilino)-3- | | sulfonáto-2-(3,5-dinitro-2- | Zložka 1: | oxidofenyldiazenyl)naftalén-1 - | CAS č. 118685-33-9 | oláto]-[1-(5-chlór-2- | C39H23ClCrN7O12S.2Na | oxidofenyldiazenyl)naftalén-2 -
oláto]chromitan disodný; | | bis[6-(4-metoxyanilino)-3- | Zložka 2: | sulfonáto-2-(3,5-dinitro-2- | C46H30CrN10O20S.3Na | oxidofenyldiazenyl)naftalén-1 -
oláto]chromitan trisodný | | |
| Derogačné ustanovenie |
| Ustanovenie uvedené v bode 2 sa nebude do 1. januára 2005 uplatňovať na textilné výrobky vyrobené z recyklovaných vlákien, ak sa amíny neuvoľňujú zo zvyškov pochádzajúcich z predchádzajúceho farbenia týchto vlákien a ak sa amíny uvedené v zozname uvoľňujú v koncentráciách nižších ako 70 ppm. |
| XLIV. Difenyléter, pentabrómderivát C12H5Br5O CAS č. 32534-81-9 EC č. 251-084-2 |
| 1. Nesmie sa uvádzať na trh ani používať ako látka alebo zložka látok alebo prípravkov v koncentráciách vyšších ako 0,1 hmotnostných percent. |
| 2. Tovar sa nesmie uvádzať na trh, ak tovar samotný alebo jeho časť, ktorá bola opracovaná na účely zníženia horľavosti, obsahuje túto látku v koncentráciách vyšších ako 0,1 hmotnostných percent. |
| XLIVA. Difenyléter, oktabrómderivát C12H5Br8O CAS č. 32536-52-0 EC č. 251-087-9 |
| 1. Nesmie sa uvádzať na trh ani používať ako látka alebo zložka látok alebo prípravkov v koncentráciách vyšších ako 0,1 hmotnostných percent. |
| 2. Tovar sa nesmie uvádzať na trh, ak tovar samotný alebo jeho časť, ktorá bola opracovaná na účely zníženia horľavosti, obsahuje túto látku v koncentráciách vyšších ako 0,1 hmotnostných percent.". |
| 4. Vysvetlenie záhlavia stĺpcov tabuliek |
| V doplňujúcom vysvetlení záhlavia stĺpcov tabuliek uvedených v bodoch XXIX až XXXI sa poznámka J a poznámka L menia takto: |
| „Poznámka J |
| Použitá látka nemusí byť karcinogénna, ak sa dá dokázať, že obsahuje menej ako 0,1 hmotnostných percent benzénu (EC č. 200-753-7). |
| Poznámka L |
| Látka nemusí byť klasifikovaná ako karcinogénna, ak sa dá dokázať, že obsahuje menej ako 3 percentá DMSO (dimetylsulfoxidového) extraktu testovacou metódou IP346.". |
| |
|
|
| Čl. II |
| Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. júla 2003 s výnimkou bodu XX Arzén a jeho zlúčeniny, ktorý nadobúda účinnosť 1. júla 2004, bodu XLIIA Alkány, C10-C13 chlóralkány (chlórované parafíny s krátkym reťazcom; SCCPs), ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2004, bodu XLIII Azofarbivá, ktorý v bodoch 1 a 2 nadobúda účinnosť 1. januára 2004, bod 3 nadobúda účinnosť 1. júla 2004, bod XLIV Difenyléter, pentabrómderivát a bod XLIVA Difenyléter, oktabrómderivát nadobúdajú účinnosť 15. augusta 2004. |
|
|
| Robert Nemcsics v. r. |
| Poznámky pod čiarou |
| 1) § 23 až 26 zákona č. 163/2001 Z. z. o chemických látkach a chemických prípravkoch v znení zákona č. 128/2002 Z. z. |
| 2) STN EN 14362-1:2002, STN EN 14362-2:2002, STN EN ISO 17234:2002. |