| 334 |
| OZNÁMENIE |
| Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 24. apríla 1963 bol vo Viedni prijatý Opčný protokol k Viedenskému dohovoru o konzulárnych stykoch týkajúci sa záväzného riešenia sporov. |
| Vláda Slovenskej republiky vyslovila s protokolom súhlas svojím uznesením č. 482 z 21. júla 1998. |
| Národná rada Slovenskej republiky vyslovila s protokolom súhlas svojím uznesením č. 162 z 11. februára 1999. Listina o prístupe k protokolu bola uložená u depozitára dohovoru, generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov, 27. apríla 1999. |
| Protokol nadobudol platnosť 19. marca 1967 na základe článku VIII ods. 1 a pre Slovenskú republiku nadobudol platnosť 27. mája 1999 na základe článku VIII ods. 2. |
| OPČNÝ PROTOKOL |
| k Viedenskému dohovoru o konzulárnych stykoch týkajúci sa záväzného riešenia sporov
Viedeň 24. apríla 1963 |
| Štáty, zmluvné strany tohto protokolu a Viedenského dohovoru o konzulárnych stykoch (ďalej len „dohovor“), prijatého na konferencii Organizácie Spojených národov, ktorá sa konala od 4. marca do 22. apríla 1963 vo Viedni, |
| vyjadrujúc vôľu využiť na vyriešenie akéhokoľvek sporu týkajúceho sa výkladu alebo vykonávania dohovoru záväznú príslušnosť Medzinárodného súdneho dvora, ak sa strany v primeranom čase nedohodnú na inej forme riešenia sporu, |
| dohodli sa takto: |
| Článok I |
| Spory, ktoré vzniknú pri výklade alebo pri vykonávaní dohovoru, spadajú do záväznej príslušnosti Medzinárodného súdneho dvora, a preto ich možno predložiť dvoru na návrh jednej zo sporových strán, ktorá je zmluvnou stranou tohto protokolu. |
| Článok II |
| Strany sa môžu dohodnúť v lehote do dvoch mesiacov po tom, čo jedna zo strán upovedomila druhú stranu o existencii sporu, že sa neobrátia na Medzinárodný súdny dvor, ale na rozhodcovský tribunál. Po uplynutí tejto lehoty môže každá strana predložiť spor dvoru. |
| Článok III |
| 1. V rovnakej lehote do dvoch mesiacov sa strany môžu dohodnúť na prijatí zmierovacieho konania skôr, ako sa obrátia na Medzinárodný súdny dvor. |
| 2. Zmierovacia komisia urobí odporúčania v lehote do piatich mesiacov od svojho vymenovania. Ak tieto odporúčania nebudú prijaté sporovými stranami do dvoch mesiacov od ich doručenia, každá strana môže predložiť spor dvoru. |
| Článok IV |
| Štáty, zmluvné strany dohovoru, Opčného protokolu o nadobudnutí štátneho občianstva a tohto protokolu, môžu kedykoľvek vyhlásiť, že budú uplatňovať ustanovenia tohto protokolu na spory, ktoré vzniknú pri výklade alebo pri vykonávaní Opčného protokolu o nadobudnutí štátneho občianstva. Takéto vyhlásenie musí byť notifikované generálnemu tajomníkovi Organizácie Spojených národov. |
| Článok V |
| Tento protokol bude otvorený na podpis všetkým štátom, ktoré sa môžu stať zmluvnými stranami dohovoru, do 31. októbra 1963 na Federálnom ministerstve zahraničných vecí Rakúskej republiky a následne do 31. marca 1964 v sídle Organizácie Spojených národov v New Yorku. |
| Článok VI |
| Tento protokol podlieha ratifikácii. Ratifikačné listiny budú uložené u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov. |
| Článok VII |
| Tento protokol zostane otvorený na prístup všetkým štátom, ktoré sa môžu stať zmluvnými stranami dohovoru. Listiny o prístupe budú uložené u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov. |
| Článok VIII |
| 1. Tento protokol nadobudne platnosť v rovnaký deň ako dohovor alebo tridsiaty deň po dni uloženia druhej ratifikačnej listiny alebo listiny o prístupe k protokolu u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov podľa toho, ktorý deň je neskorší. |
| 2. Pre každý štát, ktorý ratifikuje tento protokol alebo pristúpi k nemu po nadobudnutí platnosti podľa odseku 1 tohto článku, protokol nadobudne platnosť tridsiaty deň po uložení jeho ratifikačnej listiny alebo listiny o prístupe. |
| Článok IX |
| Generálny tajomník Organizácie Spojených národov upovedomí všetky štáty, ktoré sa môžu stať zmluvnými stranami dohovoru, |
| a) o podpísaní tohto protokolu a o uložení ratifikačných listín alebo listín o prístupe podľa článkov V, VI a VII, |
| b) o vyhláseniach podľa článku IV tohto protokolu, |
| c) o dátume nadobudnutia platnosti tohto protokolu podľa článku VIII. |
| Článok X |
| Originál tohto protokolu, ktorého anglické, čínske, francúzske, ruské a španielske znenie je rovnako autentické, bude uložený u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov, ktorý zašle jeho overené kópie všetkým štátom uvedeným v článku V. |
| Na dôkaz toho dolupodpísaní, riadne na to svojimi vládami splnomocnení, podpísali tento protokol. |
| Dané vo Viedni 24. apríla 1963. |
| .png)
|