| 278 |
| OZNÁMENIE |
| Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 9. júla 1999 bola v Bratislave podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a Rakúskou spolkovou vládou o úľavách pri pohraničnom vybavovaní v železničnej, cestnej a lodnej doprave zriadením predsunutého pracoviska pre pohraničné vybavovanie na železničnej stanici Bratislava-Petržalka. |
| Dohoda nadobudla platnosť prvým dňom mesiaca, ktorý nasleduje po mesiaci, v ktorom bola podpísaná, t. j. 1. augusta 1999, na základe článku 5 ods. 1. |
| DOHODA |
| medzi vládou Slovenskej republiky a Rakúskou spolkovou vládou o úľavách pri pohraničnom vybavovaní v železničnej, cestnej a lodnej doprave zriadením predsunutého pracoviska pre pohraničné vybavovanie na železničnej stanici Bratislava-Petržalka |
| Vláda Slovenskej republiky a Rakúska spolková vláda sa podľa článku 2 ods. 4 Dohody zo 17. júna 1991 medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Rakúskou republikou o uľahčení pohraničného vybavovania v železničnej, cestnej a lodnej doprave v znení výmeny nót z 22. decembra 1993 a zo 14. januára 1994 dohodli takto: |
| Článok 1 |
| Na železničnej stanici Bratislava-Petržalka sa na území Slovenskej republiky zriadi rakúske predsunuté pracovisko pre pohraničné vybavovanie. |
| Článok 2 |
| Slovenské a rakúske vstupné a výstupné vybavovanie sa bude vykonávať na železničnej stanici Bratislava-Petržalka. |
| Článok 3 |
| 1. Priestor pre rakúskych zamestnancov v areáli železničnej stanice Bratislava-Petržalka zahŕňa: |
| - na prízemí staničnej budovy vybavovacie zariadenie, |
| - na prvom poschodí staničnej budovy štyri kancelárske miestnosti a dve šatne, |
| - vopred určené koľaje a nástupištia, |
| - spojovacie cesty. |
| 2. Územie medzi štátnou hranicou a železničnou stanicou Bratislava-Petržalka, na ktorom sa pohraničné vybavovanie vykonáva počas jazdy vlaku, sa tiež považuje za priestor. |
| Článok 4 |
| 1. Zadržané alebo odmietnuté osoby, ako aj zadržaný tovar, ak ich doprava vlakom nie je účelná, môžu rakúski zamestnanci najkratším cestným spojením dopraviť zo železničnej stanice Bratislava-Petržalka na cestný hraničný priechod Bratislava-Petržalka – Berg alebo Bratislava-Jarovce – Kittsee. |
| 2. Na účely podľa odseku 1 sa cestné spojenia tiež považujú za priestor. |
| Článok 5 |
| 1. Táto dohoda podlieha schváleniu podľa vnútroštátnych právnych predpisov oboch zmluvných strán a nadobudne platnosť prvým dňom mesiaca, ktorý nasleduje po mesiaci, v ktorom bola podpísaná. |
| 2. Táto dohoda sa uzaviera na neurčitý čas. Každá zo zmluvných strán však môže dohodu kedykoľvek diplomatickou cestou písomne vypovedať. Platnosť dohody sa skončí 90 dní odo dňa doručenia oznámenia o výpovedi druhej zmluvnej strane. |
| 3. Nezávisle od prípadnej výpovede podľa článku 5 ods. 2 sa platnosť dohody skončí dňom skončenia platnosti Dohody medzi Českou a Slovenskou Federatívnou Republikou a Rakúskou republikou o uľahčení pohraničného vybavovania v železničnej, cestnej a lodnej doprave zo 17. júna 1991 v znení výmeny nót z 22. decembra 1993 a zo 14. januára 1994. |
| Dané v Bratislave 9. júla 1999 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom a nemeckom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. |
| Za vládu Slovenskej republiky: |
| Milan Jasenovec v. r. |
| Za Rakúsku spolkovú vládu: |
| Gabrielle Matzner v. r. |