| 103 |
| OZNÁMENIE |
| Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 10. mája 1996 bola v Bratislave podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Českej republiky o spolupráci v oblasti veterinárnej medicíny. |
| Dohoda nadobudla platnosť od tridsiateho dňa po dni výmeny diplomatických nót, t. j. 17. januára 1997, na základe článku 9 ods. 1. |
| DOHODA |
| medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Českej republiky
o spolupráci v oblasti veterinárnej medicíny |
| Vláda Slovenskej republiky a vláda Českej republiky (ďalej len „zmluvné strany“), |
| vedené prianím rozšíriť a prehĺbiť vzájomnú spoluprácu v oblasti veterinárnej medicíny, |
| dohodli sa takto: |
| Článok 1 |
| Zmluvné strany sa zaväzujú spolupracovať pri vývoze, dovoze a prevoze zvierat, surovín a výrobkov živočíšneho pôvodu, krmív, ako aj predmetov, ktoré môžu byť nositeľmi pôvodcov nákaz, s cieľom zabrániť zavlečeniu a rozširovaniu pôvodcov nákazlivých chorôb zvierat, ako aj výrobkov živočíšneho pôvodu škodlivých zdraviu na územia svojich štátov. |
| Článok 2 |
| Príslušnými orgánmi štátov oboch zmluvných strán na účely tejto dohody sú |
| a) Štátna veterinárna správa Slovenskej republiky, |
| b) Státní veterinární správa České republiky. |
| Článok 3 |
| Príslušné orgány štátov oboch zmluvných strán vypracujú spoločné dohody o podmienkach vývozu, dovozu a prevozu zvierat, výrobkov živočíšneho pôvodu a ďalších predmetov podliehajúcich veterinárnej kontrole. |
| Článok 4 |
| (1) Príslušné orgány štátov oboch zmluvných strán sa zaväzujú, že |
| a) sa budú bezodkladne informovať o zistení nákaz, ktoré sú uvedené v zozname nákaz „A“ Medzinárodného úradu pre nákazy (ďalej len „O. I. E.“) o vakcinácii proti týmto nákazám, ako aj proti takým chorobám zvierat, ktoré doteraz neboli zistené na území Slovenskej republiky a Českej republiky, alebo sa už viac rokov nevyskytli, |
| b) informácia bude obsahovať druh a počet zvierat postihnutých nákazou, miesto (lokalitu, okres) výskytu choroby, spôsob diagnostiky, diagnostické pracovisko a spôsob likvidácie nákazy. V prípade zistenia slintačky a krívačky oznámia aj typ izolovaného vírusu, |
| c) informácie budú zasielať dovtedy, kým nákazu nevyhlásia za úplne zaniknutú, |
| d) na vyžiadanie sa budú vzájomne informovať o nákazlivých chorobách uvedených v zozname „B“ O. I. E. |
| (2) Ak sa zistí na území štátu jednej zmluvnej strany niektorá choroba uvedená v článku 4 ods. 1 písm. a), príslušné orgány oboch zmluvných strán si po požiadaní pomôžu pri diagnostike týchto nákaz a oznámia typ izolovaného pôvodcu choroby. |
| (3) Príslušné orgány štátov oboch zmluvných strán si budú pravidelne zasielať mesačné hlásenia o výskyte nákazlivých chorôb zvierat podliehajúcich povinnému hláseniu v Slovenskej republike alebo v Českej republike. |
| Článok 5 |
| V záujme ochrany zdravia zvierat sa príslušné orgány štátov oboch zmluvných strán budú informovať o využívaní vedeckých poznatkov v praxi s cieľom predchádzať vzniku nákazlivých, parazitárnych a iných chorôb. |
| Článok 6 |
| Príslušné orgány štátov oboch zmluvných strán v záujme rozvoja veterinárnej spolupráce, ako aj zvyšovania efektívnosti veterinárneho výskumu umožnia |
| a) výmenu poznatkov a skúseností z postgraduálneho vzdelávania, |
| b) spoluprácu medzi diagnostickými laboratórnymi a vedeckovýskumnými pracoviskami, |
| c) výmenu odborných časopisov a ostatných publikácií z oblasti veterinárnej medicíny, |
| d) výmenu veterinárnych právnych predpisov a informácií o organizačných zmenách vo veterinárnej starostlivosti, |
| e) informovanosť o odborných podujatiach a účasť odborníkov druhej zmluvnej strany na nich. |
| Článok 7 |
| (1) Príslušné orgány štátov oboch zmluvných strán budú o otázkach spolupráce uskutočňovať priame rokovania a konzultácie. |
| (2) Všetky sporné otázky týkajúce sa uplatňovania tejto dohody budú riešiť príslušné orgány štátov oboch zmluvných strán priamym rokovaním a prijmú bezprostredné opatrenia. |
| Článok 8 |
| Touto dohodou nie sú dotknuté práva a záväzky zmluvných strán, ktoré im vyplývajú z platných medzinárodných dohôd. |
| Článok 9 |
| (1) Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi štátov oboch zmluvných strán a nadobudne platnosť od tridsiateho dňa po dni výmeny diplomatických nót potvrdzujúcich vnútroštátne schválenie. |
| (2) Táto dohoda sa uzatvára na päť rokov a jej platnosť sa bude automaticky predlžovať na ďalších päť rokov, ak ju niektorá zmluvná strana písomne nevypovie najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím doby jej platnosti. |
| Dané v Bratislave 10. mája 1996 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v slovenskom a českom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. |
| Za vládu |
| Slovenskej republiky: |
| Peter Baco v. r. |
| Za vládu |
| Českej republiky: |
| Josef Lux v. r. |