| 258 |
| OZNÁMENIE |
| Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 1. marca 1993 bola v Dudinciach podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky o vzájomnom obchode a platbách po 1. januári 1993. |
| Dohoda nadobudla platnosť 10. júna 1993 výmenou nót na základe článku 10. |
| DOHODA |
| medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Maďarskej republiky
o vzájomnom obchode a platbách po 1. januári 1993 |
| Vláda Slovenskej republiky a vláda Maďarskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“), |
| snažiac sa rozvíjať obchodné a platobné vzťahy medzi obidvoma krajinami v súlade s medzinárodnou praxou a normami a prispôsobujúc sa procesom svetového hospodárstva, |
| berúc na vedomie, že tieto vzťahy a ich rozvoj musia byť v súlade s hospodárskym systémom obidvoch krajín, najmä s významnými zmenami hospodárskej úlohy štátov zmluvných strán a ich subjektov oprávnených na zahraničnoobchodnú činnosť, |
| snažiac sa o to, aby potrebná zmena mechanizmu ekonomických vzťahov bola vzájomne výhodná a nespôsobovala zlomy v týchto vzťahoch ani v ekonomikách obidvoch krajín, |
| dohodli sa takto: |
| Článok 1 |
| Zmluvné strany sa budú vo vzájomných obchodných vzťahoch riadiť predpismi Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) a na základe Doložky najvyšších výhod napomôžu vzájomný rozvoj obchodných a platobných vzťahov a neuplatnia proti sebe, resp. proti obchodu realizovanému druhou zmluvnou stranou diskriminačné opatrenia. |
| Článok 2 |
| Rozvoj obchodnej spolupráce, ktorej sa týka táto dohoda, sa uskutoční v súlade s medzinárodnými dohodami, ktoré prijali zmluvné strany, vrátane Stredoeurópskej dohody o zóne voľného obchodu medzi Českou republikou, Maďarskou republikou, Poľskou republikou a Slovenskou republikou podpísanej 21. decembra 1992 v Krakove. |
| Článok 3 |
| Vzájomné dodávky tovarov a služieb sa budú uskutočňovať medzi slovenskými právnickými a fyzickými osobami oprávnenými uskutočňovať zahraničnoobchodnú činnosť podľa platných slovenských právnych predpisov na jednej strane a maďarskými právnickými a fyzickými osobami oprávnenými uskutočňovať zahraničnoobchodnú činnosť podľa platných maďarských právnych predpisov na druhej strane (ďalej len „subjekty“) na základe zmlúv uzatvorených medzi nimi. |
| Článok 4 |
| Zmluvy týkajúce sa dodávok tovarov a služieb uzatvoria subjekty v súlade s medzinárodnými obchodnými zvyklosťami vo svetových cenách a vo voľne zameniteľnom platobnom prostriedku, ktorý si vzájomne odsúhlasia. |
| Článok 5 |
| Subjekty môžu okrem obchodu realizovaného vo voľne zameniteľnej mene uskutočňovať aj iné formy obchodu v súlade s právnymi predpismi štátov zmluvných strán. |
| Článok 6 |
| Kompetentné banky štátov zmluvných strán sa podľa potreby dohodnú o spôsobe realizácie platieb a zúčtovania medzi subjektmi obidvoch krajín. |
| Článok 7 |
| Vo vzťahu k neobchodným platbám uzavrú kompetentné orgány zmluvných strán podľa potreby osobitné dohody. |
| Článok 8 |
| Zmluvné strany budú v záujme rozvoja vzájomného obchodu podporovať výmenu informácií v oblasti právnych predpisov týkajúcich sa obchodu, ekonomických programov, ako aj výmenu ďalších informácií, ktoré napomôžu rozvoj obchodných vzťahov. |
| Článok 9 |
| Zmluvné strany budú v záujme plnenia tejto dohody |
| - sústavne vyhodnocovať realizáciu jej ustanovení a navrhovať riešenia na uskutočnenie jej cieľov, |
| - posudzovať a podľa potreby iniciovať ďalšie kroky na podporu rozvoja a rozšírenia obchodných vzťahov a s nimi spojených hospodárskych oblastí zmluvných strán, |
| - vytvárať podmienky na výmenu informácií v oblasti obchodnej a priemyselnej spolupráce a spolupráce v oblasti technológií týkajúcich sa obchodu a priemyselnej kooperácie a špecializácie. |
| Článok 10 |
| Táto dohoda nadobudne platnosť v deň, keď si zmluvné strany diplomatickou cestou vzájomne vymenia informáciu o jej schválení v súlade s právnym poriadkom štátov zmluvných strán. |
| Článok 11 |
| Táto dohoda sa uzatvára na obdobie piatich rokov. Jej platnosť sa automaticky predlžuje vždy o jeden rok, ak ju jedna zo zmluvných strán písomne diplomatickou cestou nevypovie najneskôr do šiestich mesiacov pred uplynutím lehoty jej platnosti. |
| Dané v Dudinciach 1. marca 1993 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom a maďarskom jazyku, pričom obidva texty sú autentické a majú rovnakú platnosť. |
| Za |
| vládu Slovenskej republiky: |
| Ľudovít Černák v. r. |
| Za |
| vládu Maďarskej republiky: |
| Béla Kádár v. r. |