Oznámenie č. 252/1995 Z. z.Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Poľskej republiky o spolupráci v oblasti karantény rastlín a ochrany rastlín

Čiastka 83/1995
Platnosť od 17.11.1995 do30.04.2004
Uzavretie zmluvy 18.08.1994
Zrušený 118/2004 Z. z.
Redakčná poznámka

Dohoda nadobudla platnosť po šiestich mesiacoch odo dňa jej podpísania, t. j. 18. februára 1995, na základe článku 17.

252

OZNÁMENIE

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 18. augusta 1994 bola vo Varšave podpísaná Dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Poľskej republiky o spolupráci v oblasti karantény rastlín a ochrany rastlín.

Dohoda nadobudla platnosť po šiestich mesiacoch odo dňa jej podpísania, t. j. 18. februára 1995, na základe článku 17.

Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody vo vzťahu medzi zmluvnými stranami stráca platnosť Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o spolupráci na úseku ochrany a karantény rastlín z 3. decembra 1970 (vyhláška ministra zahraničných vecí č. 15/1974 Zb.).

DOHODA

medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Poľskej republiky
o spolupráci v oblasti karantény rastlín a ochrany rastlín

Vláda Slovenskej republiky a vláda Poľskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“),

snažiac sa o prehĺbenie dvojstrannej spolupráce v oblasti karantény rastlín a ochrany rastlín s cieľom ochrániť územia oboch štátov pred rozšírením chorôb, rastlinných škodlivých organizmov, ako aj burín, ktoré podliehajú karanténe,

snažiac sa uľahčiť a zjednodušiť obchod a výmenu rastlín a výrobkov rastlinného pôvodu,

dohodli sa takto:

Článok 1

Na účely tejto dohody sa uvedenými pojmami rozumejú:

a) „rastliny“ – živé rastliny a ich časti určené na pestovanie a rozmnožovanie,

b) „rastlinné výrobky“ – výrobky rastlinného pôvodu, nesterilizované,

c) „predmety“ – veci, ktoré nie sú rastlinami a rastlinnými výrobkami, v ktorých sa môžu vyskytovať karanténne organizmy,

d) „hraničné územie“ – územie so šírkou 10 km od hraničnej čiary po oboch jej stranách,

e) „fytosanitárna kontrola“ – činnosti, ktorých úlohou je zistiť, či rastliny, rastlinné výrobky, predmety a dopravné prostriedky neobsahujú karanténne organizmy.

Článok 2

1. Zmluvné strany podporujú, realizujú a rozvíjajú spoluprácu v oblasti karantény rastlín a ochrany rastlín.

2. Spolupráca podľa tejto dohody sa bude realizovať v súlade s príslušnými platnými vnútroštátnymi predpismi každej zmluvnej strany.

Článok 3

1. Zmluvné strany sa zaväzujú uplatňovať všetky dostupné prostriedky s cieľom zabrániť šíreniu chorôb a rastlinných škodcov, ako aj burín (ďalej len „karanténne organizmy“) z územia štátu jednej zmluvnej strany na územie štátu druhej zmluvnej strany.

2. Zoznam karanténnych organizmov uvedených v odseku 1 obsahujú prílohy č. 1 a 2 tejto dohody.

Článok 4

1. Rastliny, prípadne rastlinné výrobky dopravované na územie štátu druhej zmluvnej strany, musia byť skontrolované a vybavené fytosanitárnym osvedčením, ak predpisy štátu zmluvnej strany neurčujú inak.

2. Fytosanitárne osvedčenia na rastliny alebo rastlinné výrobky musia byť v slovenskom alebo poľskom jazyku.

3. Fytosanitárne osvedčenie pre reexport sa vystavuje podľa platných zásad.

4. Vzory fytosanitárnych osvedčení, ako aj fytosanitárnych osvedčení pre reexport, ktoré sú platné v štátoch zmluvných strán, obsahujú prílohy č. 3 a 4 tejto dohody.*

Článok 5

1. Zmluvné strany sa dohodli, že na balenie rastlín a rastlinných výrobkov sa musia používať materiály, ktoré neobsahujú karanténne organizmy a ani nie sú ich prenášateľmi.

2. Ako baliaci materiál sa nemôže používať seno, slama, plevy, piliny, kôra a odpad určitých rastlín.

3. Dopravné prostriedky, ktoré sa používajú na prepravu rastlín a rastlinných výrobkov na územie štátu druhej zmluvnej strany, musia byť dôkladne vyčistené a dezinfikované, ak to vyžadujú fytosanitárne predpisy.

Článok 6

1. Preprava rastlín a rastlinných výrobkov medzi územiami štátov zmluvných strán sa bude uskutočňovať cez určené hraničné priechody, ktorých zoznam obsahuje príloha č. 5 tejto dohody.*

2. Vo výnimočných prípadoch po dohode zmluvných strán môže sa preprava uskutočňovať cez iné hraničné priechody, ako sa uvádza v odseku 1.

Článok 7

1. Rastliny, rastlinné výrobky, predmety, obaly a dopravné prostriedky, ktorými sa prevážajú, podliehajú fytosanitárnej kontrole v súlade s príslušnými predpismi štátov zmluvných strán.

2. Zmluvné strany zabezpečia zodpovedajúce technické podmienky na výkon fytosanitárnej kontroly.

3. Malé množstvá rastlín alebo rastlinných výrobkov s výnimkou množiteľského materiálu, ktoré prevážajú cestujúci pre svoju osobnú potrebu, môžu byť oslobodené od fytosanitárnej kontroly, ako aj od povinnosti predložiť fytosanitárne osvedčenie.

4. Zmluvné strany sa budú neodkladne informovať o prípadoch zistenia karanténnych organizmov počas fytosanitárnej kontroly, ako aj o prípadoch, ktoré sú v rozpore s fytosanitárnymi predpismi.

Článok 8

Rastliny a rastlinné výrobky pochádzajúce z územia štátu jednej zmluvnej strany, ktoré sa prevážajú tranzitom cez územie štátu druhej zmluvnej strany, nepodliehajú ustanoveniam obsiahnutým v článku 7 ods. 1, ak sa prevážajú v utesnených a uzatvorených prepravných prostriedkoch a nemusia sa prekladať.

Článok 9

1. Zmluvné strany sa dohodli, že v záujme zlepšenia obchodnej výmeny rastlín a rastlinných výrobkov sa môže na území štátu vyvážajúcej zmluvnej strany vykonávať fytosanitárna kontrola spoločne.

2. Počas výkonu fytosanitárnej kontroly sa postupuje podľa predpisov štátu zmluvnej strany, na ktorej územie sa bude realizovať dovoz rastlín a rastlinných výrobkov.

3. Zmluvná strana, na ktorej území sa vykonáva spoločná fytosanitárna kontrola, je povinná zabezpečiť príslušné technické podmienky bezpečnosti a hygieny pri práci.

4. Miesto, podmienky a termíny vykonávania spoločnej fytosanitárnej kontroly sa dohodnú vždy osobitne.

Článok 10

1. V prípade, že sa objavia karanténne organizmy na prihraničnom území, budú zmluvné strany koordinovať svoj postup s cieľom neodkladne ich určiť alebo obmedziť ich výskyt.

2. Počas realizácie úloh uvedených v odseku 1 si budú zmluvné strany poskytovať potrebnú vzájomnú pomoc.

Článok 11

Zmluvné strany sa zaväzujú

a) vymieňať si informácie o platných predpisoch v oblasti karantény rastlín a ochrany rastlín,

b) podporovať výmenu odborníkov, ako aj publikácií v oblasti karantény rastlín a ochrany rastlín,

c) poskytovať si vzájomnú vedeckú a technickú pomoc.

Článok 12

Zmluvné strany si môžu poskytovať informácie o výskyte a rozšírení karanténnych organizmov, pričom žiadna zo zmluvných strán nemôže odovzdávať získané informácie tretím stranám.

Článok 13

1. Na účely plnenia tejto dohody môžu zmluvné strany uzatvárať dodatočné dohody o konkrétnych otázkach.

2. Podľa potreby budú zmluvné strany organizovať spoločné porady s cieľom prerokúvať a riešiť otázky týkajúce sa spolupráce obsiahnutej v tejto dohode.

3. Čas, miesto a program porád, ako aj spôsob úhrady nákladov vždy dohodnú zmluvné strany.

Článok 14

1. Táto dohoda sa môže meniť v súlade s dohodami medzi zmluvnými stranami.

2. Ak sa zmluvné strany nedohodnú vo veci zmeny, prípadne výkladu dohody, vytvoria zmiešanú komisiu na riešenie sporných otázok.

Článok 15

Ustanovenia tejto dohody sa netýkajú práv a záväzkov zmluvných strán, ktoré pre nich vyplývajú z dohôd uzavretých s inými štátmi alebo z ich členstva v medzinárodných organizáciách.

Článok 16

Príslušné orgány zmluvných strán, ktoré zabezpečujú koordináciu plnenia tejto dohody, sú

v Slovenskej republike – Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky,

v Poľskej republike – minister poľnohospodárstva a výživy Poľskej republiky.

Článok 17

Táto dohoda sa uzatvára na obdobie piatich rokov a nadobudne platnosť po šiestich mesiacoch odo dňa jej podpísania. Platnosť dohody sa automaticky predlžuje na ďalšie päťročné obdobie, ak ju jedna zo zmluvných strán nevypovie najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím jej príslušného obdobia platnosti.

Článok 18

Dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody vo vzťahu medzi zmluvnými stranami stráca platnosť Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o spolupráci na úseku ochrany a karantény rastlín z 3. decembra 1970.

Dané vo Varšave 18. augusta 1994 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom a poľskom jazyku, pričom obidva texty majú rovnakú platnosť.

Za vládu

Slovenskej republiky:

Eduard Kukan v. r.

Za vládu

Poľskej republiky:

Andrzej Smietanko v. r.

Příloha 01

Príloha č. 1

ZOZNAM

ŠKODLIVÝCH ORGANIZMOV VONKAJŠEJ KARANTÉNY V SLOVENSKEJ REPUBLIKE

SKUPINA Al
Choroby vyvolané viroidmi, mykoplazmami (MLO) a riketsiami (RLO)
Maloplodnosť jablone1) Apple chat fruit MLO
Prúžkovitosť jačmeňa (osivo) Barley stripe mosaic hordeivirus
Nekrotická hrdzavosť čerešne1) Cheny necrotic rusty mottle disease
Zvinutka čerešne1) Cherry leaf roll nepovirus
Maloplodnosť čerešne1) Cheny little cherry disease
Zakrpatenosť chryzantémy1) Chrysanthemum stunt viroid
Zlaté žltnutie viniča1) Grapevine golden flavescence dorée MLO
Včasné hnednutie hrachu (osivo) Pea early browning tobravirus
Mozaika broskyne (americká)1) Peach latent mosaic viroid
Žltačka broskyne1) Peach yellows MLO
Prúžková vzorkovitosť slivky1) Plum line pattern ilarvirus
„Mop top" vírus zemiaka Potato mop top furovirus
Vretenovitosť zemiaka (hľuzy) Potato spindle tuber viroid
Žltá zakrpatenosť zemiaka (hľuzy) Potato yellow dwarf rhabdovirus
Krúžkovitosť maliny1) Raspberry ringspot nepovirus
Infekčné vädnutie ruže1) Rose wilt disease
Čierna krúžkovitosť rajčiaka1) Tomato black ring nepovirus
Krúžkovitosť rajčiaka (osivo)1) Tomato ringspot nepovirus
Bronzovitosť rajčiaka Tomato spotted wilt tospovirus
Baktérie
Baktériové vädnutie rajčiaka (osivo a rastliny) Clavibacter michiganensis subsp. michiganensis
(Smith) Dav. et al.
Baktériová krúžkovitosť zemiaka (hľuzy) Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus
(Spieck. et Kotth) Dav. et al.
Spala ružovitých Erwinia amylovora (Bur). Win. et al.
Baktériové vädnutie kukurice (osivo) Erwinia stewartii (Smith) Dye
Pierceova choroba viniča Grapevine Pierce's disease
Baktériová rakovina kôstkovín Pseudomonas syringae VanHall pv. persicae (Prunier
et al.) Young et al.
Bakterióza muškátu Xanthomonas campestris pv. pelargonii (Brown) Dye
Baktériová rakovina topoľov Xanthomas populi (Ridé) Ridé et Ridé
Mykózy
Askochytóza chryzantém Ascochyta chrysanthemi Stev.
Fómová hniloba Phoma exigua Desm. var. foveata (Foister) Boerema
Spala kukurice (osivo) Cochliobolus heterostrophus Drechsler
Rakovina jedlého gaštana Cryphonectria (Endothia) parasitica (Murr.) Barr.
Rakovina slnečnice Diaporthe helianthi Munt. et Cvet
Odumieranie dubov Endoconidiophora fagacearum Br
Rakovina topoľa1) Hypoxylon mammatum (Wahl.) Mill.
Diplódiové práchnivenie kukurice Diplodia maydis (Berk) Sacc.
Diplodia macrospora (Earle)
Škvrnitosť listov topoľa Marssonina brunea Magn.
Švajčiarska sýpavka duglasky Phaeocryptopus gaeumanni (Rhode) Petrak
Biela hrdza chryzantém Puccinia horiana Henn.
Hnednutie a lámavosť stoniek ľanu Polyspora lini Laff
Usychanie borovice Scirrhia pini Punk. et Parker
Odumieranie borovice Scleroderris lagerbergii Gremmen
Rakovina zemiakov Synchytrium endobioticum (Schilb) Pere.
Mazľavka trpasličia na pšenici (osivo) Tilletia controversa Kühn
Háďatká2)
Listové háďatká na jahodových sadeniciach Aphelenchoides fragariae (Ritz) Christie
Aphelenchoides besseyi Christie
Háďatká na lesných drevinách Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer)
Nickle et al.
Háďatko na sadive zemiakov Ditylenchus destructor Th.
Háďatko zemiakové Globodera rostochiensis Woll.
Globodera pallida Stone.
Háďatká koreňové (okrasné rastliny) Meloidogyne sp. div.
Hmyz
Zrniarky Acanthoscelides sp. div.
Calosobruchus sp. div.
Molica Bemisia tabaci Gennadius
Obaľovač klinčekový Cacoeciomorpha pronubana (Hbn.)
Byľomor chryzantémový Diarthronomyia chtysanthemi Ahlb.
Strapka západná Frankliniella occidentalis Per.
Črvotoč tabakový Lasioderma serricorne F.
Štítnička japonská Leucaspis japonica Cockll.
Mínerky Liriomyza trifolii Burg.
Liriomyza huidobrensis Blanch.
Psota zemiaková Phthorimaea operculella Zell.
Chrústovec japonský Popillia japonica Newm.
Vrtivka jabloňová Rhagoletis pomonella Walsch.
Pakôrnik obilný Rhizopertha dominica F.
Štítnička nebezpečná1) Quadraspidiotus perniciosus Comst.
Rušníky (antrénus) Trogoderma sp. div.
Buriny (v osive)
Podslnečník Theofrastov Abutilon theophrastii Med.
Panevädzovník plazivý Acroptilon repens (L.) DC
Psiarka roľná Alopecurus myosuroides Huds.
Láskavce (okrem ohnutého) Amaranthus spp. (okrem A, retroflexus)
Ambrózia palinolistá Ambrosia artemisiifolia L.
Ambrózia trojzárezová Ambrosia trifida L.
Ostrokvet nadvihnutý Cenchrus tribuloides L.
Kukučiny, kukučinovce Cuscuta sp. div., Monogynella sp. div., Grammica sp. div.
Ivy Iva axillaris Pursh.
Iva xanthiifolia Nutt.
Šalát tatársky Lactuca tatarica (L.) C. A. Mey
Zárazy, zárazovce Orobanche sp. div., Phelipanche sp. div.
Mohár Fáberov Setaria faberi Herr.
Huľavník povolžský Sisymbrium volgense MB.
Cirok alepský Sorghum halepense (L.) Pers.

Vysvetlivky:
Pri zistení škodlivých organizmov inšpektor nedá súhlas na colné prerokovanie.
1) Pri škodlivých organizmoch sa výskyt posudzuje na škôlkárskom materiáli (výpestkoch, sadeniciach, vrúbľoch, odrezkoch, očkách).
2) Pri skupine škodlivých organizmov (háďatká) sa posudzujú živí a mŕtvi škodcovia vo všetkých vývojových štádiách.

ZOZNAM

CHORÔB, ŠKODCOV A BURÍN, PRI KTORÝCH SA NARIAĎUJE KARANTÉNA RASTLÍN V POĽSKEJ REPUBLIKE

SKUPINA Al
I. Choroby
Huby
Angiosorus solani
Apiosporina morbosa
Atropellis spp.
Ceratocystis fagacearum
Guignardia laricina
Melampsora farlowii
Phyllosticta solitaria
Tilletia indica
Vírusy
Potato viruses (non-European)
Peach American mosaic disease
Raspberry leaf curl luteovirus
II. Škodcovia
Hmyz
Amauromyza maculosa
Conotrachelus nenuphar
Cydia prunivora
Liriomyza huidobrensis
Liriomyza sativae
Popillia japonica
Scolytidae (non-European)
Tripetidae (non-European)
Thrips palmi
Háďatká
Bursaphelenchus xylophilus
III. Buriny
Iva axillaris

Příloha 02

Príloha č. 2

ZOZNAM

ŠKODLIVÝCH ORGANIZMOV VONKAJŠEJ KARANTÉNY V SLOVENSKEJ REPUBLIKE

SKUPINA A2
Choroby vyvolané vírusmi, mykoplazmami (MLO) a riketsiami (RLO)
Proliferácia jablone1) Apple proliferation MLO
Mozaika arábky1) Arabis mosaic nepovirus
Rizománia repy (buľvy) Beet necrotic yellow vein furovirus (root)
Zvrat čiernej ríbezle1) Black currant reversion disease MLO
Zelenostrakatá mozaika uhorky (osivo) Cucumber green mottle mosaic tobamovirus
Roncet viniča1) Grapevine fan leaf nepovirus
Zvinutka viniča1) Grapevine leafroll-associated closteroviruses
Nekróza viniča1) Grapevine necrosis RLO
Vráskavitosť dreva viniča1) Grapevine stem pitting closterovirus
Lemovanie žiliek viniča Grapevine veinbanding nevirus
Odumieranie hrušky1) Pear decline MLO
Šarka slivky Plum pox potyvirus
Mozaika topoľa Poplar mosaic carlavirus
Zakrpatenosť slivky1) Prune dwarf ilarvirus
Nekrotická krúžkovitosť kôstkovín1) Prunus necrotic ringspot ilarvirus
Zakrpatenosť maliny1) Raspberry bushy dwarf idaeovirus
Kučeravosť listu maliny Raspberry leaf curl virus (american)
Latentná krúžkovitosť jahody1) Strawberry latent ringspot nepovirus
Lemovanle žiliek jahody Strawberry veinbanding caulimovirus
Baktérie
Baktériová spála sóje (osivo) Pseudomonas syringae pv. glycinea (Coerper) Young et al.
Baktériová škvrnitosť rajčiakov a papriky (osivo) Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye
Žltá hniloba hyacintov Xanthomonas campestris pv. hyacinthi (Walker) Dye
Mykózy
Uškatosť azaliek Exobasidium japonicum Shir.
Septorióza ľanu Mycosphaerella linorum (WR.)
Fytoftóra jahodová1) Phytophthora fragariae Hickmann
Háďatká2)
Háďatko zhubné (osivo, sadivo) Ditylenchus dipsaci Kühn
Háďatká na koreňoch sadenic jahody Longidorus elongatus (De Man)
Xyphinema diversicaudatum (Mikol)
Xyphinema americanum Cobb.
Háďatká na sadeniciach viniča Xyphinema index Thorne et Allen
Roztoče
Roztoče Acarus sp. div., Tyroglyphus sp. div., Tyrophagus
sp. div., Glyciphagus sp. div.
Roztočík jahodový1) Steneotarsonemus pallidus (Banks)
Hmyz
Črvotoč umrlčí Anobium pertinax L.
Črvotoč pásikavý Anobium punctatum Degeer
Blyskáčiky Carpophilus sp. div.
Fúzač dubový Plagionotus arcuatus L.
Fúzač krovový Hylotrupes bajulus L.
Fúzač smrekový Tetropium castaneum L.
Vrzúnik oslkový Saperda populnea L.
Vrzúnik pralesový Monochamus sartor Fabricius
Vrzúnik smrekový Monochamus sutor L.
Vrzúnik topoľový Saperda carcharias L.
Vrtivka ovocná Ceratitis capitata Wiedmann
Kožiarovité Dermestidae
Kôrovnica kaukazská Dreyfusia nordmannianae Eckst.
Vijačky Ephestia sp. div.
Termity Isoptera
Hrbánik parketový Lyctus linearis Goeze
Mravec faraón Monomorium pharaonis L.
Plocháče Oryzaephylus sp. div.
Cryptolestes sp. div.
Vijačka papriková Plodia interpunctella Hbn.
Štítnička nebezpečná (plody a vegetatívne časti rastlín) Quadraspidiotus perniciosus Comst.
Podkôrnikovité Scolytidae
Pílovkovité Siricidae
Zrniar ryžový Sitophilus oryzae L.
Zrniar čierny Sitophilus granarius L.
Zrniar kukuričný Sitophilus zeamays MOT.
Potemníky Tribolium sp. div.
Fyloxéra viničová Viteus vitifolii Fitsch.

Vysvetlivky:
Pri zistení škodlivých organizmov uvedie inšpektor na prepravnom doklade podmienky, po ktorých splnení tovar a predmety môžu byť prepustené do distribúcie v tuzemsku bez ďalšej kontroly, a to na asanáciu, prečistenie alebo oddelené skladovanie a na prednostné spracovanie.
1) Pri škodlivých organizmoch sa výskyt posudzuje na škôlkárskom materiáli (výpestkoch, sadeniciach, vrúbľoch, odrezkoch, očkách).
2) Pri skupine škodlivých organizmov (háďatká) sa posudzujú živí a mŕtvi škodcovia vo všetkých vývojových štádiách.

ZOZNAM

CHORÔB, ŠKODCOV A BURÍN, PRI KTORÝCH SA NARIAĎUJE KARANTÉNA RASTLÍN V POĽSKEJ REPUBLIKE

SKUPINA A2
I. Ch o r o b y
Huby
Ceratocystis fimbriata
Ceratocystis ulmi
Cochliobolus carbonum
Granulodiplodia sapinea
Hypoxylon spp.
Mycosphaerella linorum
Mycosphaerella populorum
Ophiostoma roboris
Phoma exigua var. foveata
Phytophthora fragariae
Stenocarpella maydis
Synchytrium endobiotikum
Scyrrhia acicola
Tilletia controversa
Baktérie
Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus
Clavibacter michiganensis spp. michiganensis
Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus
Curtobacterium flaccumfasciens
Erwinia amylovora
Erwinia carotovora ssp. chrysanthemi
Erwinia salicis
Erwinia stewartii
Pseudomonas caryophylli
Pseudomonas solanacearum
Xanthomonas campestris pv. hyacinthi
Xanthomonas campestris pv. pruni
Xanthomonas populi
Vírusy, viroidy, mykoplazmy
Been yellow mosaic virus
Blackberry dwarf virus
Cherry necrotic rusty mottle disease
Chrysanthemum chlorotic mottle
Chrysanthemum stunt viroid
Pear decline MLO
Plum pox vírus
Potato spindle tuber viroid
Potato stolbur MLO
Tomato black ringspot virus
II. Škodcovia
Hmyz
Anarsia lineatella
Bruchidae
Bemisia tabaci
Cacoeciomorpha pronubana
Cadra cautella
Ceratitis capitata
Cydia molesta
Epichoristodes acerbella
Frankliniella occidentalis
Hyphantria cunea
Liriomyza tiifolii
Megastigmus spp.
Monochamus spp.
Opogona sacchari
Phthorimaea operculella
Quadraspidiotus perniciosus
Rhizopertha dominica
Scolytus multistriatus
Scolytus scolytus
Scolytus intricatus
Sitophilus oryzae
Sitophilus zeamays
Sitotroga cerealella
Steneotarsonemus laticeps
Tribolium spp.
Trogoderma granarium
Háďatká
Aphelenchoides fragariae
Aphelenchoides ritzemabosi
Ditylenchus destructor
Ditylenchus dipsaci
Globodera spp.
Meloidogyne spp.
III. Buriny
Acroptilon repens
Ambrosia artemisiifolia
Ambrosia coronopifolia
Ambrosia trifida
Cenchrus tribuloides
Iva xanthiifolia
Cuscuta sp.
Orobanche sp.

Poznámky pod čiarou

*) Prílohy č. 3, 4 a 5 tejto dohody sa v Zbierke zákonov Slovenskej republiky nepublikujú.