Oznámenie č. 158/1995 Z. z.Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky o uzavretí Obchodnej dohody medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Egyptskej arabskej republiky

Čiastka 53/1995
Platnosť od 28.07.1995
Uzavretie zmluvy 03.07.1994
Redakčná poznámka

Dohoda nadobudla platnosť výmenou nót, t. j. 18. januára 1995, na základe článku 10.

158

OZNÁMENIE

Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 3. júla 1994 bola v Káhire podpísaná Obchodná dohoda medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Egyptskej arabskej republiky.

Dohoda nadobudla platnosť výmenou nót, t. j. 18. januára 1995, na základe článku 10.

OBCHODNÁ DOHODA

medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Egyptskej arabskej republiky

Vláda Slovenskej republiky a vláda Egyptskej arabskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“),

želajúc si posilniť tradičné priateľské vzťahy medzi ľudom oboch krajín a podporiť obchodné vzťahy medzi oboma krajinami na základe rovnosti a vzájomnej výhodnosti,

dohodli sa takto:

Článok 1

Zmluvné strany urobia všetky potrebné opatrenia na napomáhanie, uľahčenie, posilnenie a rozšírenie obchodných vzťahov medzi oboma krajinami v súlade s ich platnými zákonmi a predpismi.

Článok 2

Dovoz a vývoz tovarov a služieb sa uskutoční na základe zmlúv uzavretých medzi fyzickými osobami a právnickými osobami oboch krajín (ďalej len „subjekty“) podľa ich platného zákonného oprávnenia na vykonávanie zahraničnoobchodnej činnosti.

Ani jedna zo zmluvných strán nebude zodpovedná za záväzky subjektov, ktoré vyplývajú z vyššie uvedených obchodných zmlúv.

Článok 3

Platby medzi oboma krajinami budú uskutočňované vo voľne zameniteľných menách v súlade s platnými zákonmi a predpismi, pričom ich subjekty môžu použiť aj iné spôsoby platenia, na ktorých sa dohodnú v kontraktoch.

Článok 4

Zmluvné strany sa budú usilovať o podporu obchodu medzi oboma krajinami vrátane zakladania spoločných podnikov, obchodných centier, tranzitnej prepravy a iných spôsobov a prostriedkov spolupráce.

Článok 5

Zmluvné strany budú napomáhať a uľahčovať účasť na medzinárodných veľtrhoch a výstavách usporiadaných na ich územiach v súlade so zákonmi a predpismi, ktoré sú platné v príslušných krajinách.

Zmluvné strany sa preto dohodli, že sa od cla oslobodia tieto dovážané tovary:

a) reklamné materiály, bezplatné vzorky prichádzajúce z krajiny druhej strany,

b) tovary z veľtrhov a výstav vrátane tovarov dovážaných na základe dočasného povoľovacieho systému, ak nie sú určené na predaj.

Článok 6

Zmluvné strany budú podporovať výmenu informácií v oblasti právnych predpisov, investícií, zdaňovania, bankových a poisťovacích systémov, financovania, dopravy a pracovného práva, ako aj výmenu ďalších informácií podporujúcich podnikateľské vzťahy.

Článok 7

Na stimulovanie uskutočňovania dohody, určiac spôsob a prostriedky na podporu a rozvoj obchodných vzťahov, zmluvné strany zriadia zmiešanú obchodnú komisiu pozostávajúcu z predstaviteľov príslušných úradov (ďalej len „komisia“).

Komisia sa bude schádzať na žiadosť ktorejkoľvek strany striedavo v Slovenskej republike a v Egyptskej arabskej republike na prerokovanie problémov, ktoré môžu vzniknúť počas realizácie tejto dohody, a na prijatie odporúčaní a návrhov na ďalší rozvoj obchodnej výmeny medzi oboma krajinami.

Článok 8

Spory, ktoré sa týkajú interpretácie a realizácie ustanovení tejto dohody, budú urovnané prostredníctvom rokovaní, konzultácií, arbitráže alebo akýmkoľvek dohodnutým spôsobom.

Článok 9

Ustanovenia tejto dohody ostanú v platnosti aj po jej ukončení a budú sa nimi riadiť zmluvy uzavreté v jej rámci počas jej platnosti.

Článok 10

Táto dohoda podlieha ratifikácii alebo schváleniu v súlade so zákonmi platnými v obidvoch krajinách a vstúpi do platnosti dňom poslednej notifikácie, ktorou sa zmluvné strany navzájom informujú o splnení zákonných procedúr týkajúcich sa ratifikácie alebo schválenia tejto dohody.

Článok 11

Táto dohoda je platná na obdobie jedného roka a bude sa automaticky predlžovať vždy o jeden rok, ak niektorá zo zmluvných strán písomne nepožiada druhú zmluvnú stranu tri mesiace pred jej uplynutím o vypovedanie tejto dohody.

Dané v Káhire 3. júla 1994 v dvoch vyhotoveniach, každé v slovenskom, arabskom a anglickom jazyku. Všetky znenia sú autentické. V prípade rozporov bude rozhodujúce anglické znenie.

Za vládu

Slovenskej republiky:

Peter Magvaši v. r.

Za vládu

Egyptskej arabskej republiky:

Mahmoud Mohammed Mahmoud v. r.