|  | 70 | 
|---|
|  | OZNÁMENIE | 
|---|
|  | Federálneho ministerstva zahraničných vecí | 
|---|
|  | Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 18. januára 1990 bola vo Viedni podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a Rakúskou spolkovou vládou o zrušení vízovej povinnosti. Dohoda nadobudla platnosť na základe svojho článku 7 dňom 1. februára 1990. Týmto dňom stratili platnosť Dohoda dojednaná výmenou nót medzi Ministerstvom zahraničných vecí Československej socialistickej republiky a Spolkovým ministerstvom zahraničných vecí Rakúskej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických pasov zo 14. decembra 1967 a Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a Rakúskou spolkovou vládou o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov služobných pasov z 5. decembra 1975, vyhlásená pod č. 112/1976 Zb. | 
|---|
|  | České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*) | 
|---|
|  | DOHODA | 
|---|
|  | medzi vládou Československej socialistickej republiky a Rakúskou spolkovou vládou o zrušení vízovej povinnosti | 
|---|
|  | Vláda Československej socialistickej republiky | 
|---|
|  | a | 
|---|
|  | Rakúska spolková vláda, | 
|---|
|  | vedené prianím prehĺbiť priateľské vzťahy medzi oboma štátmi, ďalej uľahčiť cestovný ruch medzi oboma štátmi a tým podporovať osobné styky svojich štátnych občanov, sa dohodli takto: | 
|---|
|  | Článok 1 | 
|---|
|  | 1. Štátni občania zmluvných štátov, ktorí sú držiteľmi platného cestovného pasu, môžu cestovať na pobyt, ktorý neslúži zárobkovému cieľu, na územie druhého zmluvného štátu a tam sa zdržiavať až do 30 dní bez víz. | 
|---|
|  | 2. Na vykonávanie zárobkovej činnosti alebo na pobyt prekračujúci 30 dní na území druhého zmluvného štátu je potrebné vízum. | 
|---|
|  | Článok 2 | 
|---|
|  | 1. Štátni občania zmluvných štátov, ktorí sú držiteľmi platného diplomatického pasu, môžu cestovať na územie druhého zmluvného štátu a tam sa zdržiavať až do šiestich mesiacov bez víz. | 
|---|
|  | 2. Štátni občania zmluvných štátov, ktorí sú držitelmi platného služobného pasu, môžu cestovať na územie druhého zmluvného štátu a tam sa zdržiavať až do troch mesiacov bez víz. | 
|---|
|  | 3. Držitelia československých alebo rakúskych diplomatických alebo služobných pasov, ktorí sú členmi diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu jedného zmluvného štátu na území druhého zmluvného štátu, alebo zástupcovia zmluvného štátu v medzinárodných organizáciách majúcich sídlo na území druhého zmluvného štátu alebo úradníci takejto organizácie sa môžu zdržiavať na území druhého zmluvného štátu počas svojho pridelenia bez víz. | 
|---|
|  | 4. Rodinní príslušníci žijúci s osobami uvedenými v odseku 3 v spoločnej domácnosti sa môžu počas ich pridelenia, pokiaľ sú sami držiteľmi československých alebo rakúskych diplomatických alebo služobných pasov, zdržiavať na území druhého zmluvného štátu bez víz. | 
|---|
|  | Článok 3 | 
|---|
|  | Táto Dohoda nezbavuje československých alebo rakúskych štátnych občanov zdržiavajúcich sa na území druhého zmluvného štátu povinnosti dodržiavať tam platné zákony a predpisy. | 
|---|
|  | Článok 4 | 
|---|
|  | Dohoda sa nedotýka práva príslušných úradov zmluvných štátov odoprieť nežiadúcim osobám vstup alebo pobyt. | 
|---|
|  | Článok 5 | 
|---|
|  | Každý zmluvný štát môže z dôvodov verejného poriadku, bezpečnosti alebo zdravia dočasne pozastaviť vykonávanie tejto Dohody buď celej, alebo jej časti. Zavedenie a zrušenie týchto opatrení sa neodkladne oznámi druhému zmluvnému štátu písomne diplomatickou cestou. | 
|---|
|  | Článok 6 | 
|---|
|  | Nadobudnutím platnosti Dohody bude zrušená výmena nót medzi Ministerstvom zahraničných vecí Československej socialistickej republiky a Spolkovým ministerstvom zahraničných vecí Rakúskej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre držiteľov diplomatických pasov zo 14. decembra 1967 a Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a Rakúskou spolkovou vládou o zrušení vízovej povinnosti pre držitelov služobných pasov z 5. decembra 1975. | 
|---|
|  | Článok 7 | 
|---|
|  | 1. Táto dohoda nadobudne platnosť 1. februárom 1990. | 
|---|
|  | 2. Táto Dohoda sa dojednáva na neurčitý čas. Možno ju kedykoľvek vypovedať a stratí platnosť tri mesiace po doručení písomného oznámenia diplomatickou cestou druhému zmluvnému štátu. | 
|---|
|  | Dané vo Viedni 18. januára 1990 vo dvoch vyhotoveniach, každé v českom a nemeckom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. | 
|---|
|  | Za vládu Československej | 
|---|
|  | socialistickej republiky: | 
|---|
|  | Jiří Dienstbier v. r. | 
|---|
|  | Za Rakúsku spolkovú | 
|---|
|  | vládu: | 
|---|
|  | Alfons Mock v. r. | 
|---|
|  | Poznámky pod čiarou | 
|---|
|  | *) Tu sa uverejňuje slovenský preklad. | 
|---|