| 555 |
| OZNÁMENIE |
| Federálneho ministerstva zahraničných vecí |
| Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že výmenou osobných nót z 2. augusta 1990 v Prahe a 24. septembra 1990 vo Varšave bola dojednaná zmena Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o uľahčení cestovného styku občanom oboch štátov, podpísanej vo Varšave 20. júla 1977. Zmena Dohody nadobudla platnosť 24. septembrom 1990. |
| České znenie česko-slovenskej nóty a preklad poľskej nóty sa vyhlasujú súčasne.*) |
| V Prahe, 2. augusta 1990 |
| Minister zahraničných vecí |
| Vážený pán minister, |
| mám česť Vás informovať, že vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky v záujme ďalšieho rozšírenia cestovného ruchu v súlade s príslušnými ustanoveniami dokumentov prijatých v rámci helsinského procesu vyslovila súhlas s tým, aby Cesta česko-slovensko-poľského priateľstva bola sprístupnená tiež občanom tretích štátov. S odvolaním na predchádzajúce rokovania medzi zástupcami Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a Poľskej republiky o tejto otázke mám česť navrhnúť z poverenia vlády Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky nasledujúcu zmenu Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o uľahčení cestovného styku občanom oboch štátov z 20. júla 1977. |
| „V článku 7 Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o uľahčení cestovného styku občanom oboch štátov podpísanej vo Varšave 20. júla 1977 sa vykonávajú nasledujúce zmeny: |
| a) dopĺňa sa nový odsek 2 tohto znenia: |
| „„2. Cestu česko-slovensko-poľského priateľstva, vedúcu po hrebeňoch Krkonôš, môžu používať občania tretích štátov, ak pri sebe majú cestovný doklad. Občania tretích štátov podliehajú právnemu poriadku zmluvnej strany, na ktorej území sa nachádzajú.““, |
| b) doterajšie odseky 2 a 3 sa označujú ako odseky 3 a 4.“. |
| Navrhujem, aby táto nóta a nóta Vašej Excelencie, potvrdzujúca súhlas s uvedeným návrhom, tvorili Dohodu medzi oboma našimi vládami. |
| Prijmite, prosím, pán minister, prejav mojej najhlbšej úcty. |
| v z. Harenčár v. r. |
| I. námestník |
| Jeho Excelencii
Krzysztofovi Skubiszewskému
ministrovi zahraničných vecí Poľskej republiky |
| Varšava |
| Minister zahraničných vecí |
| Vážený pán minister, |
| mám česť potvrdiť dôjdenie Vašej nóty z 2. augusta 1990, v uvedenom znení: |
| Mám česť Vás informovať, že vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky v záujme ďalšieho rozšírenia cestovného ruchu v súlade s príslušnými ustanoveniami dokumentov prijatých v rámci helsinského procesu vyslovila súhlas s tým, aby Cesta česko-slovensko-poľského priateľstva bola sprístupnená tiež občanom tretích štátov. |
| S odvolaním na predchádzajúce rokovania medzi zástupcami Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a Poľskej republiky o tejto otázke mám česť z poverenia vlády ČSFR navrhnúť nasledujúcu zmenu Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o uľahčení cestovného styku občanom oboch štátov z 20. júla 1977. |
| „V článku 7 Dohody medzi vládou ČSSR a vládou PĽR o uľahčení cestovného styku občanom oboch štátov podpísanej vo Varšave 20. júla 1977 sa vykonávajú nasledujúce zmeny: |
| a) dopĺňa sa nový odsek 2 tohto znenia: |
| „„2. Cestu česko-slovensko-poľského priateľstva, vedúcu po hrebeňoch Krkonôš, môžu používať občania tretích štátov, ak pri sebe majú cestovný doklad. Občania tretích štátov podliehajú právnemu poriadku zmluvnej strany, na ktorej území sa nachádzajú.““, |
| b) doterajšie odseky 2 a 3 sa označujú ako odseky 3 a 4.“. |
| Navrhujem, aby táto nóta a nóta Vašej Excelencie, potvrdzujúca súhlas s uvedeným návrhom, tvorila Dohodu medzi oboma našimi vládami.“. |
| Z poverenia vlády Poľskej republiky mám česť vyjadriť súhlas s uvedenými zmenami v článku 7 Dohody medzi vládou ČSSR a vládou PĽR o uľahčení cestovného styku občanom oboch štátov, podpísanej vo Varšave 20. júla 1977. |
| Vo svojej nóte z 5. februára 1990 som Vám, pán minister, navrhol, aby v súlade so závermi prijatými počas nášho stretnutia 11. januára 1990 a počas rozhovorov pána premiéra Tadeusza Mazowieckého s pánom premiérom Mariánom Čalfom v Prahe 22. januára 1990, mohli spoločnú „Cestu česko-slovensko-poľského priateľstva“ využívať od 1. apríla t. r. občania tretích štátov. |
| Vaša nóta, pán minister, a táto odpoveď sú teda definitívnym potvrdením súhlasu našich vlád s praxou, používanou od 1. apríla 1990, a tiež ustanovuje dohodu medzi nimi. |
| Pán minister, prijmite, prosím, výrazy mojej najhlbšej úcty. |
| K. Skubiszewski v. r. |
| minister zahraničných vecí |
| Poľskej republiky |
| Varšava, 24. septembra 1990 |
| Jeho Excelencia
Jiří Dienstbier
minister zahraničných vecí
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky |
| Praha |
| Poznámky pod čiarou |
| *) Tu sa uverejňuje slovenský preklad. |