| 341 |
| OZNÁMENIE |
| Federálneho ministerstva zahraničných vecí |
| Federálne ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že výmenou nót z 10. a 11. júla 1990 bola v Prahe dojednaná Dohoda medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Francúzskej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre krátkodobé pobyty. Dohoda nadobudla platnosť 15. júlom 1990. |
| České znenie česko-slovenskej nóty a preklad francúzskej nóty sa vyhlasujú súčasne.*) |
| Veľvyslanectvo Francúzska
v Česko-Slovensku |
| Praha 10. júla 1990 |
| Veľvyslanectvo Francúzska vyjadruje úctu Federálnemu ministerstvu zahraničných vecí Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a má česť ho oboznámiť s návrhom francúzskej vlády, ktorého obsahom je toto: v prianí podporovať rozvoj dvojstranných stykov medzi Francúzskom a Česko-Slovenskom a uľahčovať cestovanie ich občanov v duchu Záverečného dokumentu Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe francúzskej vláde sa javí žiadúce navrhnúť česko-slovenskej vláde zrušenie vízovej povinnosti pre krátkodobé pobyty podľa nasledujúcich ustanovení: |
| 1. Česko-slovenskí občania budú mať na predloženie platného národného diplomatického, služobného alebo cestovného pasu bezvízový vstup do francúzskych departmentov na pobyty kratšie ako tri mesiace alebo rovnajúce sa trom mesiacom. |
| 2. Bez víz budú môcť cestovať do zámorských území Francúzskej republiky na dobu kratšiu ako jeden mesiac alebo rovnajúcu sa jednému mesiacu. Nad túto dobu budú musieť mať pred odchodom vízum. |
| 3. Francúzski občania budú mať na predloženie platného národného diplomatického, služobného alebo cestovného pasu bezvízový vstup na územie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky na pobyty kratšie ako tri mesiace alebo rovnajúce sa trom mesiacom. |
| 4. Občania jedného alebo druhého štátu sú však aj naďalej povinní dodržiavať zákony a predpisy každého štátu upravujúce vstup, pobyt a prácu cudzincov na jeho území. Rovnako tak si každý zmluvný štát vyhradzuje právo z dôvodov bezpečnosti a verejného poriadku odmietnuť osobám vstup na svoje územie alebo pobyt. |
| 5. Občania jedného alebo druhého štátu, ktorí sú držiteľmi diplomatického, služobného alebo cestovného pasu, podliehajú naďalej vízovej povinnosti na pobyty presahujúce dobu troch mesiacov. |
| 6. Uvedené ustanovenia môže čiastočne alebo úplne pozastaviť jedna alebo druhá strana. Zavedenie alebo zrušenie takého opatrenia sa musí bezodkladne písomne oznámiť druhej strane diplomatickou cestou. |
| Francúzske veľvyslanectvo navrhuje, aby táto nóta a odpoveď Federálneho ministerstva zahraničných vecí tvorili dohodu medzi oboma vládami o zrušení vízovej povinnosti pre krátkodobé pobyty, ktorá nadobudne platnosť 15. júlom a mohla by byť kedykoľvek jednou alebo druhou vládou vypovedaná, pričom výpoveď by nadobudla účinnosť 60 dní po jej písomnom oznámení. |
| Veľvyslanectvo Francúzska využíva túto príležitosť, aby znova vyjadrilo Federálnemu ministerstvu zahraničných vecí Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky svoju hlbokú úctu. |
| Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky |
| Praha |
| Federálne ministerstvo zahraničných vecí Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky prejavuje úctu veľvyslanectvu Francúzskej republiky a má česť potvrdiť príjem nóty váženého veľvyslanectva č.: 248/CS-90 z 10. júla 1990, ktorou sa navrhuje uzavretie dohody medzi vládou Francúzskej republiky a vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky o zrušení vízovej povinnosti pre krátkodobé pobyty, tohto znenia: |
| 1. Česko-slovenskí občania budú mať na predloženie platného národného diplomatického, služobného alebo cestovného pasu bezvízový vstup do francúzskych departmentov na pobyty kratšie ako tri mesiace alebo rovnajúce sa trom mesiacom. |
| 2. Bez víz budú môcť cestovať do zámorských území Francúzskej republiky na dobu kratšiu ako jeden mesiac alebo rovnajúcu sa jednému mesiacu. Nad túto dobu budú musieť mať pred odchodom vízum. |
| 3. Francúzski občania budú mať na predloženie platného národného diplomatického, služobného alebo cestovného pasu bezvízový vstup na územie Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky na pobyty kratšie ako tri mesiace alebo rovnajúce sa trom mesiacom. |
| 4. Občania jedného alebo druhého štátu sú však aj naďalej povinní dodržiavať zákony a predpisy každého štátu upravujúce vstup, pobyt a prácu cudzincov na jeho území. Rovnako tak si každý zmluvný štát vyhradzuje právo z dôvodov bezpečnosti a verejného poriadku odmietnuť osobám vstup na svoje územie alebo pobyt. |
| 5. Občania jedného alebo druhého štátu, ktorí sú držiteľmi diplomatického, služobného alebo cestovného pasu, podliehajú naďalej vízovej povinnosti na pobyty presahujúce dobu troch mesiacov. |
| 6. Uvedené ustanovenia môže čiastočne alebo úplne pozastaviť jedna alebo druhá strana. Zavedenie alebo zrušenie takého opatrenia sa musí bezodkladne písomne oznámiť druhej strane diplomatickou cestou. |
| Francúzske veľvyslanectvo navrhuje, aby táto nóta a odpoveď Federálneho ministerstva zahraničných vecí tvorili dohodu medzi oboma vládami o zrušení vízovej povinnosti pre krátkodobé pobyty, ktorá nadobudne platnosť 15. júlom a mohla by byť kedykoľvek jednou alebo druhou vládou vypovedaná, pričom výpoveď by nadobudla účinnosť 60 dní po jej písomnom oznámení. |
| Federálne ministerstvo zahraničných vecí Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky má česť oznámiť, že vláda Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky súhlasí s návrhmi vlády Francúzskej republiky. V súlade s tým tvorí nóta veľvyslanectva Francúzskej republiky č. 248/CS-90 z 10. júla 1990 a táto nóta Dohodu medzi vládou Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky a vládou Francúzskej republiky o zrušení vízovej povinnosti pre krátkodobé pobyty.
Federálne ministerstvo zahraničných vecí Českej a Slovenskej Federatívnej Republiky využíva túto príležitosť, aby znova ubezpečilo veľvyslanectvo Francúzskej republiky svojou hlbokou úctou. |
| V Prahe 11. júla 1990 |
| Veľvyslanectvo
Francúzskej republiky |
| Praha |
| Poznámky pod čiarou |
| *) Tu sa uverejňuje slovenský preklad. |