| 5 |
| VYHLÁŠKA |
| ministra zahraničných vecí |
| z 10. januára 1962 |
| o Dohode o leteckej doprave medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou |
|
|
| Dňa 4. marca 1961 bola v Prahe dojednaná Dohoda o leteckej doprave medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou. |
| Vláda Dohodu schválila 14. júna 1961. Schválenie Dohody vládou Kubánskej republiky bolo oznámené nótou z 26. júna 1961 a jej schválenie vládou Československej socialistickej republiky nótou z 10. júla 1961. |
| Podľa svojho článku 14 Dohoda vstúpila v platnosť 10. júlom 1961. |
| České znenie Dohody sa vyhlasuje súčasne.*) |
| David v. r. |
| DOHODA |
| o leteckej doprave medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou |
| Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Kubánskej republiky želajúc si uzavrieť dohodu za účelom rozvoja vzájomnej leteckej dopravy a zriadenia leteckých služieb medzi ich krajinami a cez ich územia dohodli sa takto: |
| Článok 1 |
| Každá zo zmluvných strán poskytne druhej zmluvnej strane práva ustanovené v tejto Dohode a jej Prílohe za účelom zriadenia a vykonávania leteckých služieb na tratiach uvedených v Prílohe. Tieto služby sa môžu začať hneď alebo kedykoľvek neskôr podľa želania zmluvnej strany, ktorej sa tieto práva poskytnú. |
| Článok 2 |
| 1. Každá zo zmluvných strán bude mať právo určiť letecký podnik pre prevádzku dohodnutých služieb na určených tratiach. |
| 2. Len čo druhá zmluvná strana bude vyrozumená o určení leteckého podniku, poskytne bez prieťahov určenému leteckému podniku príslušné prevádzkové oprávnenie s výhradou ustanovení odseku 3 a 4 tohto článku. |
| 3. Letecký úrad každej zo zmluvných strán môže požadovať, aby mu letecký podnik určený druhou zmluvnou stranou preukázal, že je spôsobilý na plnenie podmienok predpísaných zákonmi a predpismi, ktoré sa obvykle uplatňujú pri vykonávaní medzinárodných leteckých služieb. |
| 4. Každá zo zmluvných strán bude mať právo odmietnuť určenie leteckého podniku a odoprieť alebo odvolať prevádzkové oprávnenie leteckého podniku alebo uložiť v oprávneniach také podmienky, aké bude považovať za nutné, ak nebude presvedčená, že podstatná časť vlastníctva a skutočné riadenie leteckého podniku patrí zmluvnej strane alebo príslušníkom zmluvnej strany, ktorá určila letecký podnik, alebo v prípade, že určený letecký podnik sa neriadi zákonmi a predpismi zmluvnej strany, ktorá povolenie udeľuje, alebo že inak neplní podmienky určené v tejto Dohode. Toto opatrenie sa bude vykonávať len po predchádzajúcom rokovaní s druhou zmluvnou stranou, pokiaľ nebude nevyhnutné okamžite zastaviť vykonávanie dohodnutých služieb alebo uložiť podmienky na zabránenie ďalšieho porušovania zákonov alebo predpisov. |
| Článok 3 |
| 1. Zákony a predpisy jednej zo zmluvných strán, ktoré sa vzťahujú na vstup lietadiel vykonávajúcich medzinárodné lety na jej územie, na výstup týchto lietadiel z jej územia alebo na premávku týchto lietadiel na jej území, budú platiť pre lietadlá leteckého podniku určeného druhou zmluvnou stranou. |
| 2. Zákony a predpisy jednej zmluvnej strany vzťahujúce sa na vstup cestujúcich, posádky alebo nákladu lietadiel na jej územie alebo na výstup z neho, ako sú predpisy o vstupe, odbavení, prisťahovaní, cle a karanténe, budú sa vzťahovať na cestujúcich, posádku a náklad lietadla leteckého podniku určeného druhou zmluvnou stranou pri ich vstupe na územie prvej zmluvnej strany alebo pri výstupe z neho a počas ich pobytu na tomto území. |
| Článok 4 |
| 1. Lietadlá leteckého podniku určeného jednou zo zmluvných strán, ktoré sa používajú na vykonávanie medzinárodných leteckých služieb, ako aj pohonné hmoty, mazacie oleje, obvyklé vybavenie lietadiel, náhradné súčiastky a palubné zásoby lietadiel budú pri vstupe na územie druhej zmluvnej strany alebo pri výstupe z neho oslobodené od ciel a inšpekčných poplatkov, i keď sa tieto predmety použijú alebo spotrebujú týmito lietadlami alebo v týchto lietadlách za letu nad uvedeným územím. |
| 2. Pohonné hmoty, mazacie oleje, obvyklé vybavenie lietadiel, náhradné súčiastky a palubné zásoby lietadiel, ktoré budú dovezené lietadlami alebo vzaté na ich palubu na území jednej zo zmluvných strán leteckým podnikom určeným druhou zmluvnou stranou alebo v jeho mene a ktoré sa majú použiť pre lietadlá tejto zmluvnej strany, budú, pokiaľ ide o clo, inšpekčné poplatky alebo podobné celoštátne alebo miestne dávky a poplatky, podrobené nemenej výhodnému zaobchádzaniu, než akému je podrobený letecký podnik štátu požívajúceho najvyššie výhody. |
| 3. Pohonné hmoty, mazacie oleje, obvyklé vybavenie lietadiel, náhradné súčiastky a palubné zásoby lietadiel určené na použitie pri vykonávaní dohodnutých služieb môžu určené letecké podniky uskladniť na letištiach druhej zmluvnej strany. |
| 4. Veci oslobodené od poplatkov podľa odseku 1 nesmú sa z lietadiel vyložiť bez súhlasu colných úradov príslušnej zmluvnej strany. Ak sa nemôžu použiť alebo spotrebovať, musia byť v určenom čase znovu vyvezené a do času vyvezenia zostávajú k dispozícii určenému leteckému podniku, avšak pod dohľadom colných úradov. |
| Článok 5 |
| 1. Každá zo zmluvných strán poskytne na svojom území leteckému podniku určenému druhou zmluvnou stranou na základe vzájomnosti oslobodenie od všetkých daní zo ziskov alebo príjmov plynúcich z vykonávania dohodnutých leteckých služieb. |
| 2. Každá zo zmluvných strán môže uložiť alebo povoliť uloženie patričných a primeraných dávok za užívanie letíšť a ostatných zariadení, pokiaľ tieto dávky nebudú vyššie než dávky platené inými leteckými podnikmi vykonávajúcimi podobné medzinárodné letecké služby. |
| Článok 6 |
| Letecký podnik určený jednou zo zmluvných strán je oprávnený udržovať na území druhej zmluvnej strany letecký a obchodný personál v počte, ktorý je primeraný rozsahu vykonávaných leteckých služieb. |
| Článok 7 |
| Dopravná kapacita, ktorú každý určený letecký podnik poskytne pre vykonávanie dohodnutých leteckých služieb, bude prispôsobená prepravnému dopytu; pokiaľ ide o spoločné úseky tratí, bude prepravná kapacita dohodnutá medzi určenými leteckými podnikmi a bude podliehať schváleniu leteckých úradov obidvoch zmluvných strán. |
| Článok 8 |
| 1. Tarify pre ktorúkoľvek z dohodnutých služieb budú dojednané medzi určenými leteckými podnikmi v primeranej výške s prihliadnutím na všetky dôležité skutočnosti včítane prevádzkových nákladov, význačných čŕt služieb a taríf iných leteckých podnikov. |
| 2. Tarify podliehajú schváleniu leteckých úradov obidvoch zmluvných strán; ak určené letecké podniky nebudú môcť dosiahnuť dohodu o tarifách, dojednajú tieto tarify letecké úrady medzi sebou; ak nedôjde k dohode ani takto, bude sa rozpor riešiť podľa článku 10 tejto Dohody. |
| Článok 9 |
| Letecké úrady zmluvných strán budú podľa potreby v priamom styku a budú vzájomne konzultovať, aby sa zabezpečila úzka spolupráca vo všetkých veciach súvisiacich s vykonávaním tejto Dohody a jej Prílohy. |
| Článok 10 |
| Ak vznikne medzi zmluvnými stranami akýkoľvek spor týkajúci sa výkladu alebo vykonávania tejto Dohody a jej Prílohy, vyriešia ho zmluvné strany priamym rokovaním medzi leteckými úradmi alebo, ak sa v tomto rokovaní nedosiahne dohoda, diplomatickou cestou. |
| Článok 11 |
| 1. Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek navrhnúť druhej zmluvnej strane zmeny tejto Dohody alebo jej Prílohy, ktoré bude považovať za žiadúce. Rokovanie medzi obidvoma zmluvnými stranami o takýchto zmenách sa začne do šesťdesiatich dní odo dňa podania návrhu na zmenu jednou zo zmluvných strán a môže sa viesť priamo medzi leteckými úradmi obidvoch zmluvných strán. |
| 2. Zmeny Prílohy k Dohode sa môžu vykonať dohodou medzi leteckými úradmi obidvoch zmluvných strán. Zmeny Dohody nadobudnú účinnosť, len čo budú potvrdené výmenou diplomatických nót medzi zmluvnými stranami. |
| Článok 12 |
| Pre vykonávanie tejto Dohody a jej Prílohy |
| 1. výraz „letecké úrady“ bude znamenať |
| - pokiaľ ide o Československú socialistickú republiku Ministerstvo dopravy - letecký odbor alebo ktorýkoľvek orgán poverený vykonávaním úloh patriacich v čase podpisu tejto Dohody do pôsobnosti tohto úradu; |
| - pokiaľ ide o Kubánsku republiku Ministerstvo dopravy - riaditeľstvo civilného letectva alebo ktorýkoľvek orgán poverený vykonávaním úloh patriacich v čase podpisu tejto Dohody do pôsobnosti tohto úradu; |
| 2. výrazy „dohodnuté služby“ a „stanovište trate“ budú znamenať medzinárodné letecké služby a trate uvedené v Prílohe k tejto Dohode; |
| 3. výraz „určený letecký podnik“ bude znamenať letecký podnik, ktorý jedna zo zmluvných strán písomne oznámila druhej zmluvnej strane ako podnik, ktorý bude vykonávať ktorúkoľvek z dohodnutých služieb. |
| Článok 13 |
| Každá zo zmluvných strán môže kedykoľvek písomne oznámiť druhej zmluvnej strane svoj úmysel ukončiť platnosť tejto Dohody. Ak dôjde k takémuto oznámeniu, zostane Dohoda v platnosti ešte 12 mesiacov potom, čo ho druhá zmluvná strana dostala. |
| Článok 14 |
| Táto Dohoda vstúpi v platnosť dňom, keď si zmluvné strany vzájomne písomne oznámia, že bola schválená ich príslušnými orgánmi. |
| Zmluvné strany sa však dohodli, že ustanovenia tejto Dohody sa budú používať odo dňa jej podpisu. |
| Na dôkaz toho podpísaní splnomocnenci, súc na to riadne splnomocnení svojimi vládami, túto Dohodu podpísali. |
| Dané v Prahe 4. marca 1961 v dvoch vyhotoveniach, každé v jazyku českom a španielskom, pričom obidve znenia majú rovnakú platnosť. |
| Za vládu Československej socialistickej republiky |
| Vlasák v. r. |
| Za vládu Kubánskej republiky: |
| Camacho Aguilera v. r. |
| Príloha |
| Oddiel I |
| 1. Vláda Československej socialistickej republiky udelí na základe vzájomnosti leteckému podniku určenému vládou Kubánskej republiky povolenie na vykonávanie týchto medzinárodných leteckých služieb: |
| Havana, Kuba - medziľahlé miesta - Praha, Československo a ďalej, a späť rovnakou cestou. |
| 2. Toto prevádzkové povolenie bude zahrňovať: |
| a) právo preletov bez pristátia alebo s technickým pristátím; |
| b) obchodné práva, t. j. |
| - právo nakladať v Československu cestujúcich, tovar a poštu určené na Kubu alebo do iných štátov; |
| - právo vykladať v Československu cestujúcich, tovar a poštu z územia Kuby alebo iných štátov. |
| 3. Medziľahlé miesta a miesta ďalej za Prahou budú určené leteckými úradmi obidvoch zmluvných strán pred začatím letov určeného leteckého podniku bez ujmy ustanovenia odseku 4 oddielu I tejto Prílohy. |
| 4. Určený letecký podnik bude môcť trvalo alebo pri jednotlivých letoch vynechávať pristátie v ktoromkoľvek z medziľahlých miest určených leteckými úradmi obidvoch zmluvných strán. |
| Oddiel II |
| 1. Vláda Kubánskej republiky udelí na základe vzájomnosti leteckému podniku určenému vládou Československej socialistickej republiky povolenie na vykonávanie týchto medzinárodných leteckých služieb: |
| Praha, Československo - medziľahlé miesta - Havana, Kuba a ďalej, a späť rovnakou cestou. |
| 2. Toto prevádzkové povolenie bude zahrňovať: |
| a) právo preletov bez pristátia alebo s technickým pristátím; |
| b) obchodné práva, t. j. |
| - právo nakladať na Kube cestujúcich, tovar a poštu určené do Československa alebo do iných štátov; |
| - právo vykladať na Kube cestujúcich, tovar a poštu z územia Československa alebo iných štátov. |
| 3. Medziľahlé miesta a miesta ďalej za Havanou budú určené leteckými úradmi obidvoch zmluvných strán pred začatím letov určeného leteckého podniku bez ujmy ustanovenia odseku 4 oddielu Il tejto Prílohy. |
| 4. Určený letecký podnik bude môcť trvalo alebo pri jednotlivých letoch vynechať pristátie v ktoromkoľvek z medziľahlých miest určených leteckými úradmi obidvoch zmluvných strán. |
| Poznámky pod čiarou |
| *) Tu sa vyhlasuje slovenské znenie Dohody.
|