| 117 |
| OZNÁMENIE |
| Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky |
| Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 16. septembra 1994 bola v Bratislave podpísaná Dohoda medzi Slovenskou republikou a Komisiou Európskych spoločenstiev o zriadení Zastúpenia Komisie Európskych spoločenstiev v Slovenskej republike a o jeho výsadách a imunitách. |
| Dohoda nadobudla platnosť dňom výmeny diplomatických nót, t. j. 10. januára 1995, na základe článku 6. |
| DOHODA |
| medzi Slovenskou republikou a Komisiou Európskych spoločenstiev o zriadení Zastúpenia Komisie Európskych spoločenstiev v Slovenskej republike a o jeho výsadách a imunitách |
| Slovenská republika a Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len „Komisia“), |
| želajúc si naďalej upevňovať a rozvíjať priateľské vzťahy a spoluprácu medzi Slovenskou republikou a Európskymi spoločenstvami, |
| majúc v úmysle ustanoviť podmienky na zriadenie Zastúpenia Komisie na území Slovenskej republiky a upraviť výsady a imunity tohto zastúpenia, |
| dohodli sa takto: |
| Článok 1 |
| Slovenská republika súhlasí so zriadením Zastúpenia Komisie na území Slovenskej republiky. |
| Článok 2 |
| 1. Európske spoločenstvá – Európske spoločenstvo uhlia a ocele, Európske spoločenstvo a Európske spoločenstvo pre atómovú energiu – sú na území Slovenskej republiky právnickými osobami. |
| 2. Európske spoločenstvá sú oprávnené uzavierať zmluvy, nadobúdať nehnuteľný a hnuteľný majetok a disponovať ním v rozsahu nevyhnutnom na efektívne plnenie svojich povinností v zmysle procedurálnych a administratívnych požiadaviek vyplývajúcich zo zákonov SR a viesť právne procesy a na tieto účely byť zastúpené Komisiou. |
| Článok 3 |
| 1. Zastúpenie Komisie, jeho vedúci predstaviteľ, jeho diplomatickí pracovníci, ako aj ich rodinní príslušníci, ktorí sú členmi ich domácností, majú na území Slovenskej republiky práva, výsady a imunity, ako aj povinnosti, ktoré zodpovedajú právam a povinnostiam ustanoveným Viedenským dohovorom o diplomatických stykoch z 18. apríla 1961 a zároveň sú priznávané diplomatickým misiám v Slovenskej republike, ich vedúcim predstaviteľom a diplomatickým pracovníkom, ako aj rodinným príslušníkom, ktorí sú členmi ich domácností, a sú nimi uplatňované. |
| 2. Ostatné ustanovenia Viedenského dohovoru o diplomatických stykoch z 18. apríla 1961 sa použijú primerane. |
| 3. Uvedené práva, výsady a imunity budú poskytované za predpokladu, že v súlade s ustanovením článku 17 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev pripojeného k dohode zriaďujúcej spoločnú Radu a spoločnú Komisiu Európskych spoločenstiev, podpísanej v Bruseli 8. apríla 1965, členské štáty Európskych spoločenstiev priznajú rovnaké práva, výsady a imunity Misii Slovenskej republiky, jej vedúcemu predstaviteľovi, diplomatickým pracovníkom a ich rodinným príslušníkom, ktorí sú členmi ich domácností. |
| Článok 4 |
| Slovenská republika uznáva laissez-passer vydané Európskymi spoločenstvami úradníkom a ostatným zamestnancom ich inštitúcií ako platné cestovné doklady. |
| Článok 5 |
| Spory týkajúce sa výkladu alebo použitia tejto dohody budú obe strany medzi sebou riešiť vzájomnými konzultáciami s cieľom dosiahnuť zmier. |
| Článok 6 |
| Každá zo zmluvných strán bude notifikovať druhej zmluvnej strane, že boli splnené podmienky potrebné na schválenie tejto dohody, ktorá nadobudne platnosť dňom prijatia notifikácie druhej zmluvnej strany. |
| Na dôkaz toho riadne na to oprávnení splnomocnenci túto dohodu podpísali. |
| Dané v Bratislave 16. septembra 1994 v dvoch vyhotoveniach, v slovenskom a anglickom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť. |
| Za Slovenskú republiku: |
| Eduard Kukan v. r. |
| Za Komisiu Európskych spoločenstiev: |
| Günther Burghardt v. r. |