| 91 |
| Vládní vyhláška |
| ze dne 5. července 1950 |
| o předběžném provádění obchodní smlouvy mezi republikou Československou a Spojenými státy mexickými, podepsané dne 9. listopadu 1949 v Mexiko City. |
| Podle § 1 zákona č. 66/1949 Sb., o předběžném provádění mezinárodních hospodářských smluv obecné povahy, vyhlašuji: |
| Podle usnesení vlády ze dne 17. ledna 1950 a se souhlasem presidenta republiky, provádí se obchodní smlouva mezi republikou Československou a Spojenými státy mexickými, podepsaná v Mexiko City dne 9. listopadu 1949, před tím, než s ní vysloví souhlas Národní shromáždění, a to ode dne 9. listopadu 1949. |
| Dohoda v českém původním znění se vyhlašuje v příloze Sbírky zákonů.*) |
| Zápotocký v. r. |
| OBCHODNÍ SMLOUVA |
| mezi republikou Československou a Spojenými státy mexickými. |
| Vláda Republiky Československé a vláda Spojených států mexických v přání utužiti tradiční svazky přátelské, které pojí oba národy, a v přání umožniti a rozvinouti ještě více obchodní styky, již existující mezi Československem a Mexikem, se rozhodly sjednati obchodní smlouvu a za tím účelem ustanovily svými plnomocníky: |
| President Republiky Československé pány Oldřicha Kaisra, mimořádného vyslance a zplnomocněného ministra Republiky Československé v Mexiku a Františka Landu, mimořádného vyslance a zplnomocněného ministra; |
| President Spojených států mexických pana Manuela Tello, státního tajemníka pověřeného vedením ministerstva zahraničních věcí, |
| kteří, vyměnivše si své plné moci a shledavše je v dobré a náležité formě, sjednali toto: |
| Článek 1 |
| Vysoké smluvní strany se shodují v tom, že si budou vzájemně poskytovati bezpodmínečné a neomezené nakládání podle doložky o nejvyšších výhodách, pokud jde o cla a všechny vedlejší poplatky, o způsob placení cel a poplatků, jak při dovozu, tak i při vývozu, pokud jde o umístění zboží v celních skladištích, způsobu ověřování a rozborů a celní klasifikace zboží, výkladu tarifů a také pokud jde o pravidla, formality a dávky nebo kontroly, jimž celní úkony mohly by být podrobeny. |
| Článek 2 |
| V důsledku toho produkty vypěstované, vyrobené nebo výrobky průmyslové, pocházející z území kterékoli z vysokých smluvních stran, které se dovážejí na území strany druhé, nebudou v žádném případě, pokud se týče celního řízení, podrobeny clům, poplatkům a dávkám jiným nebo vyšším ani předpisům nebo formalitám, které by byly jiné nebo tíživější než ony, jimž nyní jsou nebo v budoucnosti budou podrobeny podobné produkty stejné povahy, pocházející z kterékoli třetí země. |
| Článek 3 |
| Produkty vypěstované, vyrobené nebo výrobky průmyslové, vyvážené z území jedné z vysokých smluvních stran s určením na území druhé strany, nebudou v žádném případě podrobeny, pokud se týče vlastního celního řízení, clům, poplatkům a dávkám, které by byly jiné nebo vyšší, ani předpisům nebo formalitám jiným nebo tíživějším, než jsou ony, jimž nyní jsou nebo v budoucnu by byly podrobeny podobné produkty stejné povahy, určené pro území kterékoli třetí země. |
| Článek 4 |
| Všechny prospěchy, výhody, výsady nebo osvobození, které se nyní povolují, nebo v budoucnu by se povolily jednou z vysokých smluvních stran, pokud se týče jmenovaného celního řízení pro produkty přírodní nebo vyráběné, pocházející z některé třetí země, budou automaticky a neprodleně a bez jakékoli kompensace použity na podobné výrobky stejné povahy, pocházející z druhé smluvní strany nebo určené do území této strany. |
| Článek 5 |
| Ze závazků stanovených v předchozích ustanoveních se vyjímají: |
| a) prospěchy, výhody, výsady nebo osvobození, které v přítomnosti poskytuje anebo v budoucnu by poskytla jedna z vysokých smluvních stran sousedním zemím za účelem usnadnění nebo rozvoje pohraničního styku; |
| b) prospěchy, výhody, výsady nebo osvobození, které v přítomnosti poskytuje nebo v budoucnosti by poskytla jedna z vysokých smluvních stran jako důsledek celní unie nebo svobodného obchodního pásma, již utvořeného, anebo které jedna z obou stran by zřídila. |
| Článek 6 |
| Žádné z ustanovení této smlouvy nebude vykládáno tak, aby vytvořilo překážku k použití nebo výkonu příslušných opatření ve věcech: |
| a) veřejné bezpečnosti; |
| b) přesunů zbraní, munice a válečného materiálu; |
| c) ochrany veřejného zdraví a ochrany zvířat a rostlin, proti chorobám, hmyzu a škodlivým parasitům; |
| d) ochrany národního majetku uměleckého, historického nebo archeologického; |
| e) úniku zlata a stříbra; |
| f) opatření státně finančních a policejních k rozšíření na výrobky zahraniční, řízení zavedeného pro stejné domácí výrobky na území jedné z obou vysokých smluvních stran. |
| Článek 7 |
| Vysoké smluvní strany si poskytnou vzájemné a nepodmínečné nakládání podle doložky o nejvyšších výhodách při uplatnění na jejich výměny zboží, na kontroly platebních prostředků nebo na mezinárodní měnová opatření ve všech směrech a jakékoli formě, které mají již ustanoveny, nebo ustanoví v budoucnu. Takové kontroly a nařízení se použijí každou z vysokých smluvních stran tak, aby nepoškodily stranu druhou, pokud se týče soutěže mezi produkty vypěstovanými, vyrobenými a průmyslovými výrobky na území strany druhé a podobnými produkty vypěstovanými, vyrobenými a průmyslovými výrobky kterékoli třetí země. |
| Článek 8 |
| Vlády vysokých smluvních stran neuloží pokuty, které by nebyly než nominelní ve spojitosti s dovozem produktů přírodních, vyrobených nebo zhotovených na území druhé smluvní strany, které mají svůj původ v omylech v dotyčných průvodních dokumentech a které zřejmě by byly původu písařského nebo tiskařského, a o nichž se může předpokládati, že nebyly učiněny „mala fide“. |
| Článek 9 |
| Žádné z ustanovení této smlouvy nebude vykládáno jako překážka, aby kterákoli z obou vysokých smluvních stran nemohla použíti pro obchod s druhou smluvní stranou všeobecného řízení při dovozu a vývozu, které jest používáno pro stát, používající doložky o nejvyšších výhodách. |
| Článek 10 |
| Vlády vysokých smluvních stran se dohodly, že umožní výměnu zboží mezi oběma zeměmi v rámci příslušných zákonných předpisů o zahraničním obchodě. |
| Článek 11 |
| Vlády vysokých smluvních stran se dohodly, že učiní vše, aby zvýšily výměnu zboží mezi oběma zeměmi, zvláště ve vývozních položkách československých a mexických výrobků, které obsahují listiny A a B připojené k této smlouvě a které mají charakter výběrový a nikoli limitativní. |
| Článek 12 |
| Po schválení této smlouvy každou z vysokých smluvních stran v souladu s příslušným zákonodárstvím uskuteční se co nejdříve výměna ratifikačních listin v městě Praze. |
| Článek 13 |
| Tato smlouva zůstane v platnosti až do 31. prosince 1954. Nebude-li nejméně šest měsíců před uplynutím platnosti kteroukoli z obou stran vypovězena, bude považována za automaticky prodlouženou na další dobu dvou let, kterýžto postup se bude opakovati, až kterákoli z vysokých smluvních stran ji vypoví oznámením daným vždy šest měsíců před uplynutím její platnosti. |
| Článek 14 |
| Tato smlouva vstoupí v platnost prozatímně od data jejího podpisu, než se uskuteční výměna ratifikačních listin, na kterou se vztahuje článek 12. Kterákoli z vysokých smluvních stran bude moci před touto výměnou zrušiti prozatímní platnost této smlouvy tím, že dá druhé smluvní straně výpověď s tříměsíční lhůtou. |
| Na důkaz čehož níže podepsaní zmocněnci podepsali a zpečetili tuto smlouvu, vyhotovenou ve čtyřech původních exemplářích, dva v češtině a dva ve španělštině, v městě Mexiku dne devátého měsíce listopadu roku tisícího devítistého čtyřicátého devátého. |
| Oldřich Kaisr v. r. |
| F. Landa v. r. |
| Manuel Tello v. r. |
| LISTINA A. |
| Mexické zboží pro vývoz do Československa. |
| Káva |
| Vosk candelilla |
| Cukr |
| Henequén |
| Provazy pro samovazače |
| Bavlna |
| Rýže |
| Banány |
| Rýžové kořínky |
| Garbanzos (zvláštní druh hrachu) |
| Vlákna ixtle |
| Lněné semeno |
| Nekrystalisující druhy medu |
| Kůže a kožešiny |
| Asfalt |
| Hormony |
| Monasitový písek |
| Měď |
| Kalafuna nebo přírodní pryskyřice |
| Olovo |
| Zinek |
| Olovnaté koncentráty |
| Olověné trubky |
| Tuby z olova (na př. pro zubní pasty) |
| Olověné plechy |
| Kapsle olověné, pocínované (na př. na lahve) |
| Sole kysličníku olovnatého a zinečnatého |
| Měděný drát |
| Olověné části nábojů |
| Kabely měděné |
| Elektrolytická měď v prutech |
| Šťáva a protlak z rajských jablíček |
| Ovoce v syrupu |
| Mletý ananas bez cukru a syrupu |
| Rybí konservy: losos atd. |
| Hrachové konservy |
| Pikantní omáčky |
| Kožešinové a cestovní předměty: aktovky, peněženky, kufry, kufříky, kabelky atd. |
| Elektrotechnické potřeby z umělých hmot: pojistky, přerušovače atd. |
| Stříbrné zboží klenotnické |
| Ryby čerstvé a mražené |
| Bavlněné látky a tkaniny |
| Výrobky z plsti, trikotové atd. |
| Vlněné látky a tkaniny |
| Výrobky z jiných nespecifikovaných vláken |
| Oleje a tuky nespecifikované, pro průmyslové účely |
| Maso konservované, chlazené, mražené atd. |
| Cement |
| Hřebíky různých druhů |
| LISTINA B. |
| Československé zboží pro vývoz do Mexika. |
| Průmyslová zařízení |
| Hasičské pumpy a stroje pro hašení ohně |
| Zemědělské stroje a traktory |
| Stroje pro průmysl: pivovarnický, destilační, potravinářský, mlýnský, textilní, chemický, keramický, grafický a tiskařský, tabákový atd. |
| Dieselovy motory a pohonné stroje |
| Železniční materiál |
| Generátory, transformátory a stroje pro akumulaci elektrické energie |
| Vodní a čerpací pumpy |
| Obráběcí stroje a ruční nářadí pro průmysl a zemědělství |
| Telefonní a telegrafní přístroje |
| Aparáty vědecké pro: chirurgii, mechaniku, optiku, chemický průmysl a laboratoře |
| Kancelářské stroje a potřeby |
| Části a příslušenství pro radiové aparáty |
| Části a příslušenství pro automobily, nákladní vozy, ambulance atd. |
| Motocykly, jízdní kola a příslušenství |
| Letadla, letecké motory a příslušenství |
| Stroje pro domácnost, řemesla, kuchyňské předměty z plechu nebo smaltovaného železa |
| Drobné kovové zboží jako: špendlíky, knoflíky, jehly, zdrhovadla, deštníky a slunečníky |
| Jiné kovové a železné předměty jako: lampy, petrolejové ohřívače, nábytkové kování a dřevěné metry |
| Brusné výrobky |
| Keramické výrobky |
| Ferroportland cement |
| Různé druhy papíru včetně cigaretového |
| Kartáče všech druhů |
| Dřevodrtinové desky |
| Kuřácké potřeby |
| Gramofonové desky a matrice k jejich lisování |
| Součásti pro mechanické a elektrické gramofony |
| Slad |
| Chmel |
| Speciální ocel |
| Aluminiové folie |
| Hřebíky různých druhů |
| Tažený drát a ostnatý |
| Železné řetězy |
| Látky a tkaniny z bavlny, vlny a plsti |
| Knihy, pohlednice a reprodukce |
| Aktivní uhlí průmyslové a medicinální |
| Umělá kůže |
| Umělá stříž |
| Knihařské plátno |
| Chemické a farmaceutické výrobky: Kyanid draselný a sodný, amonium bicarbonat, hydrosulfit sodný, kamenec chromitý, čistý naftalin, titanová běloba, manganistan draselný, chlorid amonný, kyselý siřičitan sodný |
| Litopon a ultramarinová modř |
| Celofán |
| Kaselská hněď, ořechové mořidlo, keramické barvy |
| Montanní vosk surový |
| Kyseliny: citronová, šťavelová, mravenčí, kresilová atd. |
| Krycí lak na zrcadla a olejové barvy včetně ředidel |
| Umělá pryskyřice |
| Minerální vody, karlovarská sůl a léčivé bahno |
| Tužky včetně tuh |
| Psací pera |
| Prefabrikované domy |
| Domácí šicí a pletací stroje |
| Whisky |
| Poznámka: Je dohodnuto, že se vyjímají z položek tohoto seznamu všechny druhy onoho zboží, jež jsou obsaženy v tarifních položkách všeobecného dovozního tarifu mexického, podrobené zákazu dovozu. |
| Poznámky pod čiarou |
| *) Na straně 207. |